Na bitte schön, unsere másenyká dzseni olyat írt nekünk, hogy szerintem még a kőszívű Josef Linguist is kicsit elérzékenyülhet olvasás közben.
Tavaly kezdtem az egyetemet „az ország legnépszerűbb bölcsészkarán” (intézménynevet nem írok, bár talán nem nehéz rájönnie a nyájas olvasónak), amely a legkevésbé sem nevezhető ingerszegény környezetnek, bár a nagyváros ritkán az…
Ami a bölcsészeket illeti, már többen remekül körbejárták a témát, de talán még én is hozzá tudok büfögni pár megdöbbentően új információt a német szakos alfajukhoz. Sajnos egy része átcsapott önjellemzésbe, vagy mi.
Kezdem a fiúkkal, mivel a számuk elenyésző, ezért jobb őket az elején lezavarni. A németes kollegák általában hányatott körülmények között kötnek ki végül a Germanisztikán, mivel első helyen nem jött össze se a töri, sem az egyiptológia, sem pedig a Corvinus.Bár kétnyelvű gimnáziumba jártak, az alapszakjukhoz való hozzáállásukat innestől kezdve a sztoikus beleszarás jellemzi, esetleg felveszik az első helyen áhított töri szakot minorként, hogy 2 félévvel később feladják a reménytelen küzdelmet, és átnyergeljenek a BGF valamelyik fizetős szakára.
Az alapvetően erősen feminin környezet hatására egyes egyedeik aranyos srácokként asszimilálódhatnak.
A németes lányok viszont már csupán a mennyiségük alapján is megérdemlik az részletesebb leírást. A fentiekből már kiderült, hogy egyértelmű többségben vannak a csávókhoz képest.A modoros németes kollegina nem késlekedik az iwiw-adatlap megfelelő rubrikáinak ápdételésével, rögtön a (rendkívül alacsony) ponthatárok megjelenésének napján bekerül az „Egyetem/főiskola:” szavak mellé az **** BTK Germanisztika. Az **** BTK német megjelölés csak igen ritkán látható, mivel a –tika képzős forma jóval több egzotikumra enged következtetni, mint a sima, mezei német megjelölés, meg az utóbbi esetében a szomszéd Manyika néni is tudná, miről van szó, szal főleg nem játszik. Ők innestől Germanisztikát tanulnak. Nagybetűvel. További fontos információkat találhatunk a németes kollegina adatlapján a „Magamról” rovatban: a kitárulkozóbbak esetében itt rövid, német nyelvű bemutatkozást találunk, a filozofikusabbak tovább súlyosbíthatják a dolgot közhelyes, mindenki által ismert közmondások német nyelvű idézésével. A képaláírásoknál szintén megfigyelhető az erőteljes elnémetesedés, pl. a Morrison’s-ban készült csoportképek alatt: Party-Gesichte.
A következő mérföldkő a németes gólyalány életében a minor kiválasztása. Hasonlóan a férfi kollegákhoz, itt is gyakran a soha ki nem élt, utópisztikus vágyak játsszák a főszerepet. A modoros németes gólyalány kedveli az egzotikus nyelvek előismeret nélküli, minorként való tanulását. Így születnek a Germanisztika-Portugál (a latin szerető mítosza miatt), Germanisztika-Japán (beteges anime vagy fanfiction iránti rajongás esetén), Germanisztika-Spanyol (mert olyan gyönyörű nyelv), Germanisztika-Finn (a skandináv metálbandák iránti rajongás okán) szakpárok, amelyeket fél évvel később, a minorszakról való kirúgatást követően már általában sima Germanisztikaként láthatunk viszont. Meg „amúgy is tök igazságtalan volt az egész, mert csak a romanisztikások maradtak bent…”
Az egyetemi élet mindennapjai a modoros németes gólyalányt is megviselik, de a nehéz terhek elősegítik az iratrendezési technikák tökélyre fejlesztését. A modoros németes lány általában keményfedelű A/4-es mappával jár be az egyetemre: erről semmi pénzért nem mondana le, még akkor sem, ha tisztán látszik, hogy alig sikerült belegyömöszölnie a taneszközeit. A helyzet tovább fokozható, ha a mappába már bele nem férő könyveket a vállán, micimackós, tucat-pamutszatyorban viszi magával. Szélsőséges esetben az egész féléves jegyzetelése belefér egyetlen teszkós-regiszteres füzetbe. Állandó fétise a lefűzőmappa és a gyűrűs iratrendező.
Az előadások látogatását vagy szertartásos módon, vagy egész egyszerűen sehogy sem intézi. Többnyire papírpoharas kávéval vagy energiaitallal felszerelkezve érkezik, amelyet látványosan az asztalra tesz, mintegy ezzel imitálva az előző napi, éjszakába nyúló tanulás nyomait. A délelőtt 11-kor kezdődő előadásokra is rendszerint fornettit hoz, mondván, nem volt ideje reggelizni. Taktikus, túlélő típus lévén a modoros németes lány az első előadáson mindig az első sorban ül, és erőteljes helyeslő gesztikulációval és bólogatással kíséri a tanár bevezető szavait, hogy mély benyomást tegyen rá. Legközelebb csak a vizsgán látjuk viszont, amelyre fénymásolt jegyzetekkel érkezik. A modoros németes lány mestere a lényegkiemelésnek és a szelektív olvasásnak, ezért hajlamos a tankönyvi szöveg 98%-át kisorkihúzózni, elősegítve ezzel a hatékonyabb tanulást.
A tárgyfelvétellel sajnos gyakran meggyűlik a baja, így órarendje általában a vak véletlen, meg a mázlipontok függvénye. Efölötti elkeseredésének gyakran kurzusfórumon is hangot ad, ahol előszeretettel használja a legkülönbözőbb szmájlikat. A németes lányok egyik alapvető beszédtémája az ETR szidása, a sorsközösség felismerése pedig fontos összekovácsoló erő.
A haladó modoros németes kolleginának vannak általában alsós tanítványai, akiknek fogyatékos képességeivel szívesen példálózik, jóllehet, neki magának is csak másodév végén sikerült teljesítenie az első évre előírt alapvizsgát és még mindig vannak gondjai a melléknévragozással. Rendíthetetlenül bízik a BA-as diploma + japán alap szintű (kegyelem)nyelvvizsga munkaerőpiaci vonzerejében, szívesen panaszkodik arról, hány japán jelet kellett megtanulnia előző nap és amúgy is annyira nehéz ez az egész (ami teljesen hihető annak tükrében, hogy még egy latin betűs, hangjelölő nyelvvel sem boldogult el), de ő amúgy is leginkább EU-s tolmácsnak vagy tanárnak készül. Iratrendezési és fénymásolási képességeit diploma után legtöbbször különböző irodákban kamatoztathatja, magyar nyelven.
Egyoldalú nyelvhasználata és az édes anyanyelvhez fűződő hálátlan viszonya már-már szükségszerű. Kínosan mellőzi a referátum ill. kiselőadás és ZH szavakat, helyettük kizárólag a „Holnap Referatot kell tartanom a Kovácsnál Landeskundéból…” , valamint a Projekt és „Klausur-t írtunk fonetikából” kifejezéseket használja. Bizonyos nyelvi fordulatok kényszeres és indokolatlan használata itt is megfigyelhető, a modoros németes lány a mondatait a szövegkörnyezetre való tekintet nélkül, legtöbbször egy nagy belebólintással és a na ja, vagy az also kifejezésekkel kezdi.
Mivel gyakran kell kiselőadásokat tartania, PowerPoint- és handoutkészítési módszereit kifinomult, letisztult stílus jellemzi. Az egyenes beszéd híve, éppen ezért már a kiosztandó vázlat elejére odagépeli 14-es betűmérettel a HANDOUT szót, ha esetleg a kontextusból nem derülne ki a lapon található információ jellege. A fejlett lényegkiemelési képessége itt is remekül kiütközik: a cím fontosságát általában úgy hangsúlyozza, hogy a félkövér, dőlt, valamint az aláhúzott szövegtipológiai parancsokat egyidejűleg ráküldi a szóban forgó betűsorra. A tabulátor használatát mellőzi, szívesebben dolgozik a Space-billentyűvel. A vázlathierarchia betartását hasonló sikerességgel kivitelezi.
A keményvonalas németes lány kizárólag német nyelvű Windowst és MSN-t, valamint gmailes vagy Yahoo-fiókot használ, jóllehet, a megszokás és az ikonok azonos elrendezése miatt az is mindegy volna, ha a feliratok belső-mongóliai nyelvjárásban íródtak volna. Email-címében a keresztneve természetesen megelőzi a családnevét.
A téves sztereotípiákkal ellentétben a modoros németes kollegina nem táplál különösebb vonzalmat a német anyanyelvű lektorai (vörhenyes Jürgenek) iránt, legtöbbször beéri egy sima magyar anyanyelvű pasival is.
Külsejét tekintve a modoros németes lány különbözik a klasszikus bölcsészszubkultúra egyedeitől: kedveli a divatosabb ruhakölteményeket, szívesen hord magas sarkú cipőt és nőiesebb darabokat. Elmaradhatatlan ruházati kiegészítői közé tartozik a négy évvel ezelőtti, középiskolai osztálykirándulás alkalmával vásárolt BERLIN vagy WIEN feliratú vállszatyor, melyet csak megvarrhatatlan szakadás vagy kopás esetén hajlandó leselejtezni.
Stop. Deccalfolksz.
Hálás köszönet, ha sikerült végigolvasni, így legalább nem volt hiábavaló a lexikológia előadásom ellógása.Üdv, smacula
másenyká dzseni.
Gnädiges Fräulein, dies war ja echt der Hammer - recht vielen Dank, gell?
Egyedül a fent említett "téves eszmék"-kel vitatkoznánk, de persze mindig vannak kivételek. Gyönyörűen összeszedett írás - a "tabulátor helyett szóköz" említése pedig külön kellemes meglepetés volt.
In diesem Sinne: schönes Wochenende, und am Montag sehen wir uns wieder in alter Frische!
(Hogy mennyire borzasztóan modoros nyelv ez a német - és igen, nekiállok hamarosan egy manírgyűjteménynek.)
noirp 2009.12.11. 08:01:08
Üzenem a posztolónak: szerintem nagyon megérte ellógni azt az előadást.
Mitya Ivanov 2009.12.11. 08:59:53
oriza triznyák 2009.12.11. 09:14:44
Az "innestől"-t milyen nyelvjárásban használják? Ezt nem gonoszkodásból, hanem komolyan kérdezem!
lr 2009.12.11. 09:22:26
virágelvtárs 2009.12.11. 09:33:41
Bár nagyon finomkodott a posztíró ezzel a borzalmas fajjal.
Az abszolút nyelvi antitálentumok és hiányos alapműveltségű, felületes népek mennek, illetve a már korábban kitárgyalt wannabe-svábok. A bólogatós lányok gondolom mindenhol ottvannak, de a nyelvezet az egyéni! Meg a szakos szuperbulik, ahol a tanárok beöltözve eléneklik az Ájnbisszchen spász mussz zájn! kezdetű nótát (csak videón láttam...)! Hú de sok szar jutott eszembe abból a pár évből.
Jim 2009.12.11. 09:34:26
Egyébként tesóm német magyar szakpáron nyomta, és részben (beszéd) tényleg ilyen volt, de már tíz éve végzett, úgyhogy csak átfedések vannak.
Egyébként jó kis írás!
Mitya Ivanov 2009.12.11. 09:48:20
Nálam az volt a durva, hogy saját elhatározásomból mentem BTK nyelvszakra, pedig marhára nem vagyok bölcsészbeállítottságú. A másik szakom TTK-s volt. Rajtam kívül 3 fiú volt, abból kettő Jazz zenész, a harmadik pedig könyvesbolti eladó volt:)) Még jó hogy elmenekültem onnan a focimániámmal:))
A csoportbeli lányok fele meg pont ugyanez csak frankofilben. Loire menti kastélyos, Quebec-es, Montreálos mappákban jöttek, hosszú kötött cuccokban, felmosórongyra hasonlító állagú valamiket és idióta csatokat raktak a hajukba. A fiatal belga vendégtanárt körülrajongták, a hozzájuk hasonló kanadai alteros lektorcsajt lekurvázták.
HRita · http://gorbe-sminktukor.blog.hu 2009.12.11. 09:58:32
Strandon vagy a Váci utcában járva próbál a német turisták felé tendálni, hátha szóba elegyedhet velük, vagy útba igazíthatja őket.
A "köcsög fritzek" kifejezésre ugrik, általában vérig sértődik rajta, és visszavág azzal, hogy a magyarok/franciák/angolok se jobbak. Vannak dolgok, amikkel egyszerűen nem lehet viccelni, ez a téma nála pont ilyen.
Első Blickre ennyi :)
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.12.11. 10:02:07
Styxx 2009.12.11. 10:10:56
vincere 2009.12.11. 10:12:59
DéeRGé 2009.12.11. 10:15:28
EUs tolmács
Zorita 2009.12.11. 10:17:38
Pályaelhagyó autóversenyző 2009.12.11. 10:18:48
a legjobban mindig is a kihuzo-fetisizmus idegesitett, 4 rikito szinnel atfestett fenymasolatok, borzaszto. a b szak egyik legfontosabb motivacioja az ott fellelheto pasik szama, a kotelezo "jartam tanarral" rovatot arrol a videkrol sokkal menobb megoldani. vegulis csak jobban hangzik, hogy "dzsordzsoval szardiniai korutazast tervezunk" (ezt a him is tervezi, csak E/1ben) vagy rebegtetett szempillakkal a legfontosabb 11 baratno elott "tudjatok, nem verhetem nagydobra, de huanpabloval tegnap volt valami" (vegulis csak a csoportja 95%-a latta, hogy az elozo esti buliban vadul masfel oraig smarolt a kolumbiai vendeglektorral)
Krajcs · http://uralicowboy.blog.hu 2009.12.11. 10:19:06
HRita · http://gorbe-sminktukor.blog.hu 2009.12.11. 10:25:26
cd-r 2009.12.11. 10:30:06
A Hannibal Lektűr-attitűd · http://hannibal.blog.hu/ 2009.12.11. 10:40:11
Bukowszky · http://bukowszky.blog.hu 2009.12.11. 10:48:43
alapvetően náluk, ha jól tudom, a "germanisztika" teljesen hivatalos megnevezése a szaknak..
Szigi. · http://depechemode.blog.hu 2009.12.11. 10:56:36
@HRita: a német fociválogatott mezéért pluszpont. A jövő évi focivébé körül lehetne majd írni a modoros rajongóLÁNYokról, különös tekintettel a latin válogatottak magyarországi rajongóiról:)
aribeth 2009.12.11. 10:58:06
"a legjobban mindig is a kihuzo-fetisizmus idegesitett, 4 rikito szinnel atfestett fenymasolatok, borzaszto."
Ha ettől jobban megy a tanulás, akkor miért ne? A saját jegyzetét firkálja tele, nem másét.
*évtizedes gyakorlattal rendelkező nem bölcsész színezős-összefirkálós*
2009.12.11. 11:07:08
Itt bizony tévedsz, mert a magyar windows vagy vistának a kifejezései csak fele részben magyar, a többi angol, mig a németben minden le van fordítva német nyelvre, még a billenyűk is. Nincs Del csak Entf(erner=eltávolítás van).
Kasselben találkoztam egy germainsztika szakos lánnyal, munkát keres, de nem sok sikerrel, mivel nem ért semmihez. Hamburgban azonban ismerek egy magyar fiút, német nyelvtan tanít egy grundschuleban.
Mitya Ivanov 2009.12.11. 11:14:57
Dr. Phil. Habil. Germanistica 2009.12.11. 11:24:36
A szövegkihúzás pedig sima önáltatás: azt hiszi, hogy ami színes, az már benne van a kis buksijában, ennyi. (legalábbis a németes lányokra jellemző, hiszen általában a diplomaosztóján sem tudja még, hogy das Tisch vagy der Tisch...)
Idet 2009.12.11. 11:27:46
Dr. Phil. Habil. Germanistica 2009.12.11. 11:31:54
driopios 2009.12.11. 11:50:24
forintosProjekt - · forintosprojekt.blog.hu 2009.12.11. 11:54:00
www.youtube.com/watch?v=DFPQikAlm1Q
Zorita 2009.12.11. 12:06:41
Dr. Phil. Habil. Germanistica 2009.12.11. 12:10:10
www.youtube.com/watch?v=ZTjyRu88PRE
Styxx 2009.12.11. 12:10:30
huu, ez b+ durvább, mintha pokolgépet vinnének a gépre:-)
Volt egí zseniális Petri György kabarétréfa (ki gondolná, hogy ilyesmit is írt, pedig egyet biztos)
Két németül (na jó, "osztrákul") kiválóan beszélő színmagyar pasi burgerlandi kisvendéglőben. Pincér és vendég.
Egymással udvariasan beszélnek németül, de mennek a belső monológok: -te felfuvalkodott osztrák, hát mit képzelsz te magadról?... és ezt mid a kettő ugyanúgy a másikról.
Zseniális, nem tudja valaki honnan lehet letölteni? Akár a hanganyagot, akár írásos formáját?
Sajnos a címét nem tudom mr1.hu rádiókabaréjában kutatni így sansztalan. Meg nagyon régi is, 90-es évek eleje kb.
eastern sugar 2009.12.11. 12:17:46
Zorita 2009.12.11. 12:23:06
Zorita 2009.12.11. 12:27:42
Dr. Phil. Habil. Germanistica 2009.12.11. 12:36:15
Dr. Phil. Habil. Germanistica 2009.12.11. 12:37:45
2009.12.11. 12:41:33
virágelvtárs 2009.12.11. 13:00:13
Na voltak reggelek, hogy meghallottam ilyen mondatokat, és azonnyomban mentem keresni egy új kocsmát.
Jim 2009.12.11. 13:12:55
ne feledjük, minden modoros germanisztikásnak álma a fél éves Erasmus ösztöndíj Bécsbe.
Jim 2009.12.11. 13:15:34
Jim 2009.12.11. 13:18:33
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.12.11. 13:30:24
tarda.blog.hu/2009/12/11/nyolcvanegy_2
kisebbik rokk 2009.12.11. 13:46:44
Áááá! Kösz, hogy szóltál, már szinte lemondtam róla!
A poszt vicces, amúgy nem tudom, miért, de a közgázos lányismerőseimre hasonlítanak leginkább a szereplők, talán a mappa- és kihúzómánia miatt. Meg a fontoskodás miatt.
Fapuma (törölt) 2009.12.11. 13:58:12
ezt azert nem kellett volna, ez fajt...
Blackrock (törölt) 2009.12.11. 15:42:58
GargleBlaster · http://autostat.hu/hasznos 2009.12.11. 16:00:45
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.12.11. 16:09:50
Punkt, punkt, koma, strekk, fertig iszt dász mondgeziht!
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2009.12.11. 18:09:07
Nyelvész Józsi · http://szleng.blog.hu/ 2009.12.11. 19:29:48
Landeskunde, de hiányzik, basszátok meg. :DD
Chazz Reinhold 2009.12.11. 20:16:28
(nur für Hartgesottene)
a poszt úgy is lecsengett, egy kis off senkit sem zavar
www.wdr.de/tv/poetryslam/videos/runde16/felix_roemer.jsp
Wie ich einmal fast wie die anderen geworden wäre oder: Alltag 2. Klasse
Manchmal tröpfelt alles so vor sich hin,
Ein langsamer Zug ohne Halt. Ich sitz drin.
Keine großen Gefühle oder wenigstens Leid.
Ich schau aus dem Fenster, da entgleitet die Zeit.
Ja, soll sie vorbeizieh’n, das stört mich nicht mal,
Hier ist klimatisiert, mir ist alles egal.
Es ist nicht mal schlecht, halt einfach nur Trott.
Keine Zweifel am Leben, keine Fragen nach Gott.
Ab und zu kommen Gedichte oder auch Lieder,
Die öffnen die Fenster, doch ich schließe sie wieder
Denn der Wind schmeckt nach Aufbruch und Heimweh ist so groß,
Dass ich mich dann ganz klein seh’
Und bei Windstille nicht mal mehr einseh’,
Dass ich bei Frischluft bald eingeh’.
Denk’ nur: es is’ nich mal schlecht, halt einfach nur Trott.
Keine Zweifel am Leben, keine Fragen nach Gott.
Und ich weiß noch wie’s war, als ich zu Fuß ging,
Als das Weiterkommen alleine an mir hing.
Ich wusste damals, dass ich langsamer bin,
Aber auch, dass allein ich bestimme, wohin.
Und es bedrückte mich oft, genau das zu wissen…
Heute drückt nur mein Eigengewicht mich in die Kissen.
Es ist einfach nur Trott. Es gibt nichts zu erleben.
Keine Zweifel an Gott, keine Fragen nach Leben.
So lass ich mich nun durch die Zeit transportieren,
Versuch’ noch meine Passivität zu kaschieren,
Indem ich ein Buch les’ von der Freiheit nach allen Seiten,
Während die Räder stur die Gleise lang gleiten,
Als sich endlich, endlich, die Frage mir stellt:
Wohin fährst du, verhinderter Held?
Und wieder weiß ich’s nich. Ich kann’s nich sagen
Und dieses Gefühl, das ist nicht zu ertragen.
Aber dieses Mal ist der Weg sogar noch bestimmt,
Ohne Möglichkeit, dass man Einfluss drauf nimmt.
Hier serviert man mir täglich Becher und Teller,
Im Raucherabteil geht’s vielleicht etwas schneller.
Ich kann mir nich mal die Aussicht selber wählen,
Denn über was Spannenderes als mein Nachbar erzählen.
Und man musste mich nicht mal zwingen,
In diesen beschissenen Zug zu springen…
Und ich öffne das Fenster und ich atme tief ein
Und ich weiß: hier drin kann ich nicht länger sein!
Es ist gefährlich, aus fahrenden Zügen zu springen,
Aber besser als sich langsam umzubringen.
Und ich springe und ich falle und ich verletze mich schwer
Und die Schmerzen im Körper beleben mich sehr.
Ich zerreiß meine Kleider, verbinde die Wunden,
Ein Fluss mich zu waschen ist schnell gefunden
Und nackt und sauber, vielleicht etwas entstellt,
Lauf ich jetzt wie neu durch ein Feld,
Verfalle schnell in einen himmlischen Trott,
Ohne Zweifel am Leben, ohne Fragen nach Gott.
Laillabeth 2009.12.11. 20:28:52
mindenesetre jót nevettem, köszi a postot :)
El Topo (Sgt. Elias) 2009.12.11. 20:29:04
Hiába a híres-nevezetes german lover tipus, mi?:D
El Topo (Sgt. Elias) 2009.12.11. 20:31:48
Egyébként az ilyen germanisztika szakos muffok abszolút zavarba jönnek, ha az ember véletlen azt mondja, hogy "cvó".
Prophet 2009.12.11. 21:59:23
Ja, és :_D
Motorpenis 2009.12.12. 14:27:19
És igen, tényleg, a nyelvszakosok fénymásolóként végzik, főleg akik natúr angol, német, vagy francia szakra jártak, semmi más egyébre. Miért járnak az ilyenek egyetemre, ha utána papírokat fénymásolnak majd banknál, biztosítónál, autókereskedésben? Csak azért, hogy elmondhassák, diplomások, értelmiség?
aribeth 2009.12.12. 17:44:24
"Soha nem értettem, mire jó ez, mert azt az időt, amit a különböző színű filcek cserélgetésével töltenek, fordíthatnák tanulásra is."
Én pont ezzel tanulok. Képtelen vagyok nyugton ülni egy dögunalom könyv felett, ezért az aláhúzásokkal-melléírkálásokkal-színezéssel legalább úgy érzem, mintha csináltam volna valamit - jöhet a kritika, hogy csak úgy érzem, de valójában nem tudom az anyagot. Így van, azonban újraolvasáskor, és főleg a vizsga előtti villámismétléskor egy fél pillantással meg tudom állapítani az adott oldalról, hogy mi a lényeg. Jogon rengeteg lexikon méretű, szófosó, csapongó mese-mese-meskete tankönyvünk volt, és kiemelések nélkül agyhalál volt azokat tanulni. Egy-egy ésszerűen kifestett könyv kézről kézre járt az emberek között.
Nem csak a nők között dívott a színezés. A fiúk viszont valamiért férfiasabbnak érzik a sárga-narancssárga kombinációt, aminél jobban semmi sem folyatja ki az ember szemét.
Motorpenis 2009.12.12. 20:48:37
A másik, számomra érthetetlen eljárás a tételek "kidolgozása", van, aki képes nekiülni, és 100 tételt kimásolni a/4-es lapra, és ezzel elszúr egy csomó időt, ahelyett, hogy a könyv mellé elolvasná az előadás anyagát.
Végül:egyik volt munkatársam unokája germanisztika szakos, csak most jutott eszembe. Amikor felvették, volt nagy öröm náluk, és én meg csodálkoztam, mert akkor még nem tudtam ,hogy ez a sima német szak, semmi extra.
aribeth 2009.12.12. 21:28:03
A tételkidolgozásnak szerintem akkor van értelme, ha a) nagyon hosszú és bonyolult tételről van szó, és az ember szeretné egy lapon látni legalább a vázlatát, vagy b) szerteágazó az anyag, sok helyről kell összeszedni, és olyan sokáig tart összeegyeztetni a nyolc forrást, hogy annyi erővel le is lehetne körmölni az egészet.
Olyan embert még nem láttam, aki egy tantárgy összes tételét kidolgozta volna, még a legelvetemültebb anyagokat is öten-hatan rakták össze. Az ilyen tételsorok viszont aranyat értek nálunk. :-)
sorica123 (törölt) 2009.12.12. 23:22:45
Korábban megakadt viszont a szemem azon, hogy milyen gáz már 'filctollal kiszínezni' a tételt. Normális ember egy darab szövegkiemelőt használ, mert azzal nem gány, ha nem szögegyenes az a vonal. Vagy semmit, mert teljesen más a technikája, vagy nem olyan az anyag, hogy szájbarágósan ki kelljen emelni belőle szavakat.
Amúgy általában az egyetemista-butaságnak két fő eredője van:
- jobbik eset: gusztra döntenek: mi tetszik nekik. Például ilyen nyelv, olyan humán okosság. Aztán szívnak vele, mert a fél osztály büfészaknak nézi a helyet, vagy egyszerűen nem tudnak a diplomájukkal elhelyezkedni.
- rosszabbik: utána se néznek, mit fognak tanulni, csak úgy jól hangzott, megvolt hozzá a pontszámom, mi kell még. Nálunk ilyesmi a környezetkultúra. Amúgy egy egész értelmes szaknak tűnik, mégis három gyerektől hallottam zsinórban, hogy nem tudja, mi az a környezetkultúra szak. Kábé nem tudja hol van. Jópofa.
planetAZD+ 2009.12.13. 02:16:21
Mitya Ivanov 2009.12.13. 11:25:50
Egy unokatesóm ELTE amerikanisztika szakra ment, de rövid úton otthagyta, mert rájött, hogy ezzel angolul tudó csicskásnak fogják felvenni valahova.
TradeMark 2009.12.13. 17:13:13
ssüni 2009.12.15. 22:28:11
A Tyne folyó déli partja 2010.06.07. 18:26:52
NEzDOm 2020.08.26. 17:13:18