-Ezt figyeld, mekkora gyökerek ezek. Ott, a következő oldalon: bacon szalonnával töltött pulykamell. Még jó, hogy nem turkey pulykával meg pommfritt-krumplival, mi?
-Hihi, de gáz. Az. Meg sampinyongomba. Tehát: gombagomba. Aztán CD-lemez. Jamón Serrano-sonka.
-Ez csak a jéghegy csúcsa, Bandesz. Én már feladtam, szóvá se teszem. Pedig olyanokat hallok, hogy kinyílik az a bizonyos bicska a zsebemben. RÁreagál. KIexportál. BEimportál. MédiÁK, érted? Hiszen azért annyit illik tudni, hogy latinul a média már eleve többesszám, most mit csavarjunk még egyet rajta? Helyesen: médium-médiumok. Na. Nem csoda, hogy a világon is a legkevesebb nyelvet beszélő nemzet a magyar, fejenként 0,8-as aránnyal. Valamiért a hollandoknál teljesen természetes dolog, hogy az anyanyelvükön kívül megértik a flamandot, a luxemburgit - de németül meg angolul se adják el őket! Na vajon miért? Mert ők vették a fáradságot, hogy tanuljanak egy kicsit, és engedjenek a nagy nemzeti büszkeségükből. És a szlovákok is képesek csehül vagy lengyelül is makogni valamennyit, csak mi nem. Meg ott nincs szinkron: felirattal vagy alámondással nézik a filmeket, ezért teljesen normális, hogy már egy svéd csecsemő is perfekt angol.
Médiák!
-Médiákok, höhhö. Meg vakond, kincstárn és kanon. Persze mi jól tudjuk, hogy eredetileg a csárda is a csárdákból, a hajdú meg a hajdukból jön - a nagy hungarikumok. És ezekre vagyunk annyira büszkék.
-Legalább beszélni megtanulnának rendesen, ha ekkora nagy- és mélymagyarok. Meg a másik: "evvel-avval". Mekkora suttyóság már! Mi a szótő? A, meg e? Esetleg av meg ev? Általános iskola, hatodik osztály: teljes hasonulás tipikus esete. Tehát helyesen: azzal, ezzel. De viszont. Most vagy de, vagy viszont!
-Meg a folyamatos névelőzés, feláll tőle a hátamon a szőr.
-Ja, de azt már beszéltük. A pestiek egyértelműen gyilkolják, lesilányítják ezt a nyelvet. Ott az Árpád híd is már erpeedhííd...
-Tényleg, de akkor is. Pósta, kőrut, mamci, ajcsi, köszcsike. Szakért. Megszakért. És csakis Pesten mondanak ilyet, máshol nem.
-Alárendelő mondatszerkezet: a legjobb, ami velem történhet. Ez minden, amit el tudok mondani. Undorító.
-Szemét indogermanizmus. Meg a macska fel van mászva a fára. Szólva lesz Zsoltinak, az biztos. El lesz intézve a valagad! Az biztos. Egyezségre lép. Beadásra kerül.
-De külföldiül se tudnak. Lambordzsíni, bazmeg. Pedig ennyit illenék tudni, hogy a há az pont azért van ott, hogy ne dzsé legyen belőle. Micsubicsi, íbéemm, dzsívíszí, tekniccs, lévisz, sevrolett, varszava, zlotyi, izósztár, saridon, mencseszter, nyújork, london, kecsöp, csánti meg döblin...
-Nevetséges. Meg dévid bóvi, depesmód, madonna, bitlisz - mikor tanuljuk már meg végre a helyes kiejtést? Ennyivel igazán megtisztelhetnénk őket, ha már a világon mindenhol képesek legalább azt helyesen kimondani, hogy Puskás meg gulyás!
Sok szeretettel ajánlom a buzgó nyelvőröknek: pl. nekik (Nincs olyan, hogy DE VISZONT!) - hajrá, nyomjátok.
Motorpenis 2010.11.23. 06:13:32
Kihagytak valami borzalmat: "már" helyett "márt". Annak idején, általános iskolában mondott ilyet az egyik tanár. "Ezt márt megtanultuk." Sose felejtem el.
- SunDisc - 2010.11.23. 06:49:13
- Megvan a CD-n, amit kerestél?
- Sajnos nincsen rajt.
Oké.
- SunDisc - 2010.11.23. 06:50:44
Viva Chart Show = vivacsácsó
Majd hallgassátok meg, prájszlessz.
moikboy · http://moikboy.freeblog.hu 2010.11.23. 07:16:12
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 07:29:53
Valaki Innen · http://pepper.blog.hu 2010.11.23. 07:34:19
- Tegnap voltunk moziba.
- Nagymama a kórházba van.
- A diszkóba találkoztunk tegnap.
Alkohol Kapitány 2010.11.23. 07:39:43
Már a bacon-szalonnát és társait
El Topo (Sgt. Elias) 2010.11.23. 07:40:55
2010.11.23. 07:41:24
- linzertet, kefírtet, Maripentet, stb.
- telepjáró, lükverc, anterna
- Nem-e kéne megnézni, hogy ott-e van?
- ki lett víve az áru, stb.
Lehet, hogy nyelvi modoroskodás, de ezekért nálam szívlapát...
El Topo (Sgt. Elias) 2010.11.23. 07:46:57
Valamint a "slung".
Az az autó akkora slunggal jött...
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2010.11.23. 07:47:08
nyuszy 2010.11.23. 07:50:13
El Topo (Sgt. Elias) 2010.11.23. 07:54:49
Hát eléggé. És az ünnepi asztal fölött mégsem küldhettem el őket a picsába, Csak közbeszúrtam, hogy eredetileg a vuvuzela is magyar eredetű, és a fúvószenéből ered. egy darabig néztek rám, mint David Vincent az idegenekre, aztán folytatták az evést, de már csendesebben.
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2010.11.23. 07:57:52
Ezzel a videlicettel át is eveztünk a latin modorosságok nagy tengerére. A latin modorosságok az angol és a német modorosságok előtt (mert azért volt ám olyan korszak, amikor a kor legcoolabb autóversenyzője nem full-, hanem voll-gázzal fordította be sárga HF Integralét a kanyarba. Aztán jött a nála is sokkal coolabb Ranga a Marlboros Lanciával és mindenkit lenyomott. Ach, wo seyen die schönen alten Zeyten...
Szóval a latin modorosságok. Ugyebár a "Stone fire? No sky." vicc is közvetlen előddel bír a debreceni coetus "Lapis ignis? Iam coelum (caelum)" viccében. De a legjobbak nem ezek. Hanem a százéves centenárium, a koncepcionális tervezet, az emberi humánum és más kollokviálisan köznyelvi fordulatok. Lám, nálunk mindennek van hagyománya.
nyuszy 2010.11.23. 07:57:53
- SunDisc - 2010.11.23. 08:02:25
Stockholm = Istókhalma
Nabukodonozor = ne bolondozzék az úr
Ozirisz = azért is!
Babilon = Bábolna
stb stb.
És ezeket nem én találtam ki. Közkincs.
2010.11.23. 08:12:58
Ma már ha azt mondom angolszalonna, nem is értik, pedig régen a húsos, nem főtt, nem füstölt szalonnát.
így hívták.
Magyarországon. Mert Angliában csak szalonnának, mint ahogy a vastag zsíros, füstölt szalonnát mi sem hívjuk magyar szalonnának (mint ahogy a téli szalámit sem magyar szaláminak - mint a németek, ugye), hogy Angliában ezt hogy hívják nem tudom.
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.23. 08:20:44
2010.11.23. 08:21:25
Hiszen a matiné délelőtti műsort, a tini tizenévest, a restancia elmaradást, a trió háromtagú együttest jelent, és mégis...
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.23. 08:24:01
2010.11.23. 08:24:34
Ott ahol ezt mondják, mondják azt is hogy lovakval szántani, de azt is hogy elmentem anyósomni (anyósomhoz) Kovácsékni (Kovácsékhoz)
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.23. 08:26:51
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2010.11.23. 08:29:24
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2010.11.23. 08:30:43
2010.11.23. 08:30:52
Kolléganő Kölnben várta a szállítót, felhívta a Callcentert: ott már az UPC simán csak upéesz volt.
Ezen az elven lehetne nálunk is upécé, de mi lenne akkor az anglomán sznobériával?
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.23. 08:31:17
2010.11.23. 08:33:14
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2010.11.23. 08:33:28
2010.11.23. 08:34:49
2010.11.23. 08:36:47
Rettenetes csalódás volt számomra, hogy még a legközismertebb angol szavakat (nem tudok angolul amúgy) sem tudom kimondani, de ilyet, hogy BBC, vagy cowboy sem, a néni kijavítja (demens már, de a régi reflex működik nála).
(Németül is kijavít, de néha magát is kijavítja, ez már nem lep meg.)
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.23. 08:40:00
cd-r 2010.11.23. 08:42:33
Romboljuk le a modern világot... (törölt) · http://www.youtube.com/watch?v=9vq63q45qfk 2010.11.23. 08:46:16
cd-r 2010.11.23. 08:46:41
sTormy 2010.11.23. 08:47:45
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 08:51:54
1. médidák helytelen. Miért nem zavar: la manche-csatorna, fóliák vagy Mozart operái?
2. evvel-avval rossz, mert nem lehet előrefelé hasonultatni? miért nem zavar, hogy abból, annak, addig, ahhoz vagy annak?
3. germanizmus a határozói igenév + létige? idióta, a legősibb finnugor szerkezet ez, a manysi is ismeri (donB példája: lovam halva van). Az indogermán szerkezet (plö a német készre csinált, nah, ott melléknévi igenév + létige). Be van fejezve a nagy mű, igen.
4. Lambordzsini, micsubicsi, kecsöp szar? Akkor gondolom láncshúst eszik, dámperrel viteti a földet és amúgy Nagy-Britanni a fővárosa Lándön, Fr.o-é meg Párí? Olaszországé Rom, Jöhteborjba és Kőbenhabn-be utazik...
Idióta, nah...
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2010.11.23. 08:54:55
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 08:56:39
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2010.11.23. 08:56:46
Mitya Ivanov 2010.11.23. 09:00:32
Mitya Ivanov 2010.11.23. 09:02:17
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 09:04:55
Kitalálták? Ez egy kitalált dolog? Esetleg Kitalált állapotban van? ugyan már...
jah, a deviszonthoz:
ámde, ámbár, csakugyan, ámha, merthogy, nemcsak, ámbár, bárha, 10 méter hosszan...
2010.11.23. 09:06:42
A Serrano sonkát meg gondolom azért írják ki, hogy tudja mindeki nem Bud Spencerről van szó.
Mitya Ivanov 2010.11.23. 09:07:41
Pokember - a seggemből, mint minden rendes Póknak 2010.11.23. 09:09:08
És a legújabban elterjedt: ban/benezés (ba/be helyett, mert ő olyan jól és pontosan beszél, pl. belépett a csapatbaN). A hideg kiráz tőle.
Egyébként tökéletes poszt.:-)
Mitya Ivanov 2010.11.23. 09:13:49
pl a törvény ellen is lehet véteni.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 09:15:36
magyarul beszélő, ép szellemi állapotú emberek használják, azaz ez a kifejezés létezik. Ilyen értelemben nyelvész nem mondhatja, hogy helytelen, hiszen ez egy leíró tudományban a "helyes" és a "helytelen" annyit jelenthet, "létezik" vagy "nem létezik". A deviszont helytelensége olyan, mintha azt mondanád, a kopoltyú a halaknál helytelen.
AMúgy az ámde sztem pont analóg példa...
A feleslegesség meg nem nyelvi érv, hiszen rengeteg felesleges dolog van a nyelvben, az írásban pláne, és sok dolog meg hiányzik. Miért nincs hímnem-nőnem a magyarban? De miért van tárgyag, az angol elvan nélküle...
a szinonímák mind feleslegesek, hisz ugyanazt jelentik, néha még árnyalati különbség sincs (nektarin-kopaszbarack)
Pokember - a seggemből, mint minden rendes Póknak 2010.11.23. 09:16:32
Vétett=hibázott, véleményem szerint. Hibát hibázni meg elég nagy marhaságnak hangzik...
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 09:20:01
értse meg mindenki, a NYELV NEM LOGIKUS, a helyesírás meg nem nyelv. És a nyelvhasználat sem nyelv. A beszélő nem a nyelv. A nép nem a nyelv. A nyelvet nem érdekli, valami felesleges-e, hiányzik-e, kellene-e. Ez van.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 09:22:14
2010.11.23. 09:22:27
El Topo (Sgt. Elias) 2010.11.23. 09:26:47
Az nem annyira újságban jellemző. Annak idején a Kék fényben, Szabó László úriemberezte következetesen a hiányos fogazatú, atlétatrikós, "mamuskám" tetoválásos nehéz vagányokat.
Mitya Ivanov 2010.11.23. 09:27:52
A deviszont szerintem logikailag hibás és engem is zavar, nem tehetek róla.
@Pokember - a seggemből, mint minden rendes Póknak:
szerintem 30 év múlva lesz egy olyan kifejezés, hogy bűnt vét a bűnözik helyett.
El Topo (Sgt. Elias) 2010.11.23. 09:28:23
Hollai Olivér nyomatja a sport tv-ben, hogy mineszóta, meg boltimór.
El Topo (Sgt. Elias) 2010.11.23. 09:30:57
Miskolc.:D
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 09:31:39
1. A pacal nem egy helytelen étel?
2. Aki szereti a pacalt nem bunkó, hanem olyan kulturális-szociológiai háttérrel rendelkezik, ahonnan a pacal szeretetét hozta magával?
3. Ugye emiatt megbélyegezni és lebunkózni szted is egyfajta rasszizmus lenne?
Mitya Ivanov 2010.11.23. 09:34:23
1.
nem helytelen étel
2.
nem bunkó
3.
igen
+1.
a nyelv nem pacal
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 09:34:28
El Topo (Sgt. Elias) 2010.11.23. 09:35:43
Mitya Ivanov 2010.11.23. 09:35:52
még + 80 km északkelet felé
Styxx 2010.11.23. 09:36:10
@vészmadár (pica pica):
a deviszont a magyar however:-)
Ami tipikus mókás modoros magyar hiba, az ilyen "tudok szlávul" (érts tanultam valaha oroszt) és más szláv nyelvű szavaknál is is "ny"-nek ejtek mássalhangzó utáni "n"-t, mert ugye ilyen nyelvművelt vagyok.
"Dubrovnyik", Srebrenyica" Holott minden délszláv nyelven simán "n"-nek ejtik- Nekik is van "ny"-jük, csak nj-nek írják.
Csak meg kellene Youtube-ozni egy Dubrovnikot említő horvát anyagot, de egyszerűbb modorosan fitogtatni, hogy milyen pengék vagyunk "szlávul".
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 09:39:59
Még egyszer mondom, szíved joga, hogy szociokulturálisan minősítsd nyelvhasználauk alapján az embereket. Én például határozott véleménnyel bírok azokról, akik használják az óvodapedagógus vagy a gyermek szavakat. Ezt a dolgot próbáld meg leválasztani attól az állásfoglalástól, hogy ami neked nem tetszik, vagy ami akár a művelt nyelvhasználók szerint nem standard, az
1. helytelen
2. logikátlan
A nyelv nem logikus. És nem nevezhető helytelennek semmi, amit egy ép szellemi képességű anyanyelvi beszélő használ. Lehet illetlen vagy bárdolatlan, de nem helytelen. Ennyi csak, amit kifogásolok. Tehát nem illogikus, hanem neked nem tetsző. Nem hibás, hanem neked nem tetsző, esetleg nem felel meg az irodalmi magyar nyelvnek (de hát hogy az meg mi, azt ki mondja meg?)
Amúgy János vitézből rémlik ez, hogy:
"No, hanem hisz ugyan volt is mit látnia
Ebédelt a király, s ki tudja, hány fia"
de viszont, mi?:)
Der Beste 2010.11.23. 09:42:27
Igaza volt-e néki?
El Topo (Sgt. Elias) 2010.11.23. 09:43:54
Ojvé, nekem meg volt egy kollégám, aki azon az alapon, hogy egyszer nyaralt valami rokonoknál a júeszéjben, olyanokat mondott, hogy kiugrik a mekdánoldszba.
Mitya Ivanov 2010.11.23. 09:44:48
"Még egyszer mondom, szíved joga, hogy szociokulturálisan minősítsd nyelvhasználauk alapján az embereket"
akkor erre valami idézetet tőlem légyszíves, mert ..........
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 09:47:33
totyizselé 2010.11.23. 09:48:54
Meg az, hogy hallgass meg egy jó kis jamaikai ragát. Senki nem erőlködik a kembridzsi angol kiejtéssel, leszarják. Aztán már kúl a jamaikai angol.
Jó kis poszt, leszoktat a nyelvtannáciskodásról :)
Mitya Ivanov 2010.11.23. 09:52:11
ha helytelen, akkor az azt jelenti, hogy nem a nyelvtani szabályok ellen való. Mivel valószínű nincs olyan szabály, ami tiltja a de meg a viszont együttes használatát, úgy elfogadom, hogy nem helytelen (egyébként az első e témájú kommentemben is azt írtam, hogy lehet, hogy helytelen). Azt pedig, hogy rossz, nem is írtam, csak arról van szó, hogy fölöslegesnek tartom.
Kb 100 szor többet beszéltünk róla, mint amennyit ér...
A Lesből Támadó Ruhaszárítókötél · http://www.planetside.blog.hu 2010.11.23. 09:55:57
Sokak írását még nézni is tereh, de a Walesi bárdokban még ez is elmegy...
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 10:01:24
Mitya Ivanov 2010.11.23. 10:05:06
vincere 2010.11.23. 10:08:14
@Modor Tibi: vagy 'normale'-nak. állítólag onnan tudják, h. valaki külföldi, h. espresso-t kér
"a hollandoknál teljesen természetes dolog, hogy az anyanyelvükön kívül megértik a flamandot, a luxemburgit" - na ez egy jó mondat :))
(nem értik meg egyébként a luxemburgit)
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 10:17:09
hát ehhez én akkor nem is tennék semmit hozzá, csak megjelölném. Ha jól értem, akkor Arany János a Wales-i bárdokban, hiányos szókincse vagy szegényes költői eszközei (mondjuk ki: tehetségtelensége) okán kénytelen volt a rím és a ritmus miatt egy amúgy hibás, helytelen vagy elavult szót, a "tereh" szót használni. Mert ez nem igényesség, csak muszájos költői szabadság.
Istenem. Én inkább hajlok arra, hogy Arany korában ez egy létező és használt kifejezés volt, míg Petőfi (akit én amúgy nem szeretek), úgy írt, ahogy a nép beszélt, azaz a magyarul beszélőknek, úgy ítélte meg, igenis a szájukra áll az olyasmi, hogy hanem hisz ugyan...
Arra akarok rávilágítani, hogy minden "logikátlan", "felesleges" stb. tartalmú érvelés önmagát döfi hasba, a számtalan - gyakran irodalmi - ellenpélda okán. Holott téyleg csak be kellene végre látni, ez semmi más, mint "nekem nem tetszik". Ennyi.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 10:19:06
Mitya Ivanov 2010.11.23. 10:19:19
"Ha jól értem"
nem jól érted
zsebkés 2010.11.23. 10:21:10
szenzoros érzékelő!
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 10:24:56
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 10:27:39
Érdekes jelensége a magyar nyelvnek az idegen nevek tekintetében a szabálytalanság. Magyarul tanuló külföldiek többször is kérdezgettek, hogy van-e egyáltalán szabály. Sajnos nincs semmilyen. Az egyetlen szabály: a szokásjog, azaz valahogy kialakult az adott név magyar használata, s rögződött.
Elég csak idegen márkanevek magyar használatára gondolni!
Alapvetően több kategóriát különböztethetünk meg:
1. Az idegen név magyar ejtése az eredeti ejtésnek felel, természetesen ez alatt az eredetihez legközelebbi magyaros ejtést értve. Pl. IMF - ájemef, HBO - éjcsbió, Nike - nájki, GDP - dzsídípí, sb.
2. Az idegen nevet magyarosan ejtjük, azaz mintha magyar szó lenne, nem véve tudomást az eredeti ejtésről. Pl. USA - usa, OMV - óemvé, UNICEF - unicef, NGO - engéó, stb.
3. Az előbbi kettő között létezik egy átmeneti csoport is, amikor egyszerre van jelen az eredetihez közelítő magyar ejtés és a tisztán magyaros ejtés. A két alak harcol egymással, s egyes szavak esetében a magyaros alak van jobban elterjedve, más esetében pedig az idegen alak. Pl. OPEC - opec vagy opek, Barcelona - barcelóna vagy barszelóna, Göteborg - gőteborg vagy jőteborj, Habsburg - habsburg vagy habzburg, stb.
4. A legfurcsább kategória, amikor az idegen név olyan kiejtésváltozata terjed el a magyarban, mely sem az eredetinek nem felel meg, sem a szó magyar ejtésének. Pl. złoty - zlotyi az eredeti zloti helyett, Illinois - ilinojsz az eredeti ilinoj helyett, Boeing - bőing az eredeti bóing helyett, Sopianae - szofiáné az eredeti szopiáné (szopiánáj) helyett, Helsinki - helzinki az eredeti helszinki helyett, stb.
Az pedig, hogy egy új idegen szó melyik csoportba kerül, kifürkészhetetlen, semmilyen szabály nincs rá, a "birkaszabályon" kívül, azaz melyik változatot követik többen, ezáltal melyik rögzül. A belga-francia Auchan áruház első magyarországi megjelenése kapcsán kéjes örömmel éltem végig ezt a párhónapos folyamatot. Kezdetben az auhan, óhan, ósön, ósán, osán változatok versengtek, ma már viszont szinte kizárólagos az ósan alak.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 10:29:47
Еgyetlen nyelvben sem ejtik az eredetinek megfelően az idegen neveket, hanem csak az ahhoz közelítő változatot mondják.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 10:30:21
El Topo (Sgt. Elias) 2010.11.23. 10:31:00
A bőingen, meg a krájzleren is mindig beszarok.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 10:31:21
Mitya Ivanov 2010.11.23. 10:32:18
szeritnem ez egy nagyon buta kérdés volt má_meg_ne_haraguggyá.
A tereh= teher, azaz a költő hangátvetéssel használt egy szót, amitől annak jelentése nem változott meg. Világos, hogy ettől a tereh nem lesz az irodalmi nyelv, hanem a költő élt a szóalkotás szabadságával.
Felesleges összemosni dolgokat, én csak ezt tudom javasolni neked
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 10:32:41
"Ami tipikus mókás modoros magyar hiba, az ilyen "tudok szlávul" (érts tanultam valaha oroszt) és más szláv nyelvű szavaknál is is "ny"-nek ejtek mássalhangzó utáni "n"-t, mert ugye ilyen nyelvművelt vagyok.
"Dubrovnyik", Srebrenyica" Holott minden délszláv nyelven simán "n"-nek ejtik-"
Ebben a formában ez nem igaz. Mert csehül és lengyelül a "ni" az bizony "nyi". Abban viszont igazad van, hogy szerbül-horvátul, szlovénül, bolgárul viszont nem.
vincere 2010.11.23. 10:34:09
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 10:35:13
Ez más. Ezek magyar nevek. Magyarul egyszerűen ez a neve és kész. Mint mondjuk szerbbül azt, hogy "Budapest" úgy kell mondani, hogy "Budimpesta".
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 10:36:08
Na igen, ez a kevert eset. Szerintem nagyon szarul hangzik, de pl. az illető bank - valami ismeretlen okból - nagyon ragaszkodik hozzá.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 10:38:48
Arany János élt a szóalkotás szabadságával, hogyne.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 10:39:27
El Topo (Sgt. Elias) 2010.11.23. 10:40:49
Ebben egyébként egyértelműen apám a bajnok, aki semmiféle szabályt nem követ. Ha idegen szót kell kimondania, akkor következetesen valami nyelvi szörnyszülöttet hoz a világra, és semmiféle figyelmeztetésnek nem hódol be. Mivel imád utazni, szívesen dobálózik olyan földrajzi nevekkel, mint nyíjork (jó hossú í-vel), meg bankong, meg athén (erősen hehezett h-val), lószándzselesz, stb...
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 10:41:23
"ki lett víve az áru"
Teljesen helyes.
Styxx 2010.11.23. 10:42:43
kössz. Bizonyára igazad van, a nyugati szláv nyelveket nem ismerem. (Az már a saját nyomorom, hogy a déliek nyelvtanának sem vagyok tudora, mi több, néha ékes anyanyelvünk esetében is elbizonytalanodok. Ilyenkor barátom a Google, azaz "megkérdezem a közönséget", a több találat talán nyerőbb (crowding) vagy ha több időm van, klikk A magyar helyesírás szabályaira, gyakran pedig érzésből tolom, ami ugye nem mindig egyezik az akadémiai ajánlással).
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 10:42:48
Amerika magyar neve = Imreföld vagy Imrénység
:-)
vincere 2010.11.23. 10:44:27
egyébként az össze-vissza kiejtés nem magyar sajátosság, a franciák _se mennek a szomszédba_ egy kis keveredésért. én a meeting-eken külön jegyzem fel azokat az angol szavakat, amiket franciául ejtenek ki (majd megkeresem a jegyzeteimet), de pl. a homepage-et hallottam már hómpázs-nak kiejteni... sőt, továbbmennek, és angol igékből franciát csinálnak, és franciául kiejtve és ragozva használják. a 'surfer' és a clicker' mondjuk már teljesen bevett igének számítanak, de én most olyan esetekről beszélek, mikor észrevétlenül ragoznak egyébként még nem létező igéket.
ugyanígy, a francia MTV Pulse kiejtése itt pölsz. ez olyan, mintha M.o-on meg magyar kiejtéssel mondanánk a pulsét :)
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 10:51:25
Az orosz hatása ez, hogy a magyarok azt hiszik, hogy a szláv nyelvekben ha "i" vagy "и" előtt d, t, n van, akkor abból gy, ty, ny lesz. Pedig ez csak a nyugati szláv nyelvekben és az oroszban van így. A déli szláv nyelvekben egyáltalán nincs így, s a keleti szlávok között sincs így az ukránban. (Pontosabban ukránban van több "i" betű, most ezt nem részletezem, de ha kéred, leírom.)
Pl. Nyitra az szlovákul Nitra, ejtése "nyitra". Viszont a szerb Niš / Ниш város az "nis" és nem "nyis". S a volt ukrán kormányfő sem Tyimosenko, hanem Timosenko. A bolgár váltópénz (стотинка) pedig "sztotinka" és nem "sztotyinka".
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 10:58:06
Latin-Amerikában meg a MŰVELT ejtésben is az a főszabály, hogy a neveket vagy spanyol változatukban mondjuk, vagy pedig spanyolul olvassuk. Minden más műveletlen sznobizmusnak számít!
Pl. "biljám csákeszpeáre" a William Shakespeare HELYES spanyol ejtése. Miami - az miámi, nem májámi, Los Angeles - loszánhelesz. Maximum az engedett meg, hogy az eredetiben nem hangzó betúket nem mondják ki, tehát pl. a William Shakespeare mondható "biljám csákeszpeár" formában is.
Egy csomó személynevet meg le is fordítanak.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 10:58:39
Persze, nem csak magyar tulajdonság, ez tény.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 11:01:59
Sand Lover 2010.11.23. 11:07:42
Uhh, ez már Jókaitól is modorosnak számított.
Modor Tibi
“valami szíriuszi bunkó elkezdte magyarázni a múltkor, hogy a coach a kocsiból származik, ez kész :-)))”
Röhögni fogsz, de ez tényleg így van, (Kocs->kocsi->coach) az angol kiadású nyelvészetkönyv is megemlítette (ahogy a robot szót is Capek-től vették át)
Siendor_ (törölt) 2010.11.23. 11:15:14
Hát anyádnál, mert ott van Internet, szóval ott tudok _bankolni_. A bank ugyanis véletlenül sem személy, tehát ez a mondat kvázi megegyezik azzal hogy "Ön hol bankol?" (Leszámítva a "hol" többletjelentését, de amennyiben netkávézóban "bankolsz", úgy is mondhatod a kinél? kérdésre is hogy "A netes Józsinál a sarkon" :))
A "bankol" szót meg hagyjuk... Én bankok, te banksz, ő bank, mi bankunk, ti banktok, ők bank(a)nak. Vagy blankolok :)
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 11:18:34
ha ő bankol, akkkor én bankolok, te bankolsz, ő bankol, mi bankolunk, ti bankoltok, ők bankolnak. Teljesen szabályosan látható el toldalékokkal...
_Vezo_ 2010.11.23. 11:22:21
:)
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 11:29:12
Hogy egyetlen klasszikus példát hozzak:)
panoz (törölt) 2010.11.23. 11:29:29
Mit ugrálnak nekem bonyolult szavaikkal?
Az upc az nekem tányérostévé, a suzuki meg a miautónk és kész.
Amúgy meg ugrálhat nekem magyar, román meg tót, ott lakom ahol Kazinczy, Kölcsey, Bessenyei alkotott szóval másnak coki.
cd-r 2010.11.23. 11:31:34
_Vezo_ 2010.11.23. 11:36:19
mzperx 2010.11.23. 11:36:35
Ha meghallom, az idegbaj kerülget. :)
cd-r 2010.11.23. 11:37:09
Szalonnassy Albin urfi 2010.11.23. 11:39:33
_Vezo_ 2010.11.23. 11:39:39
Siendor_ (törölt) 2010.11.23. 11:43:24
cd-r 2010.11.23. 11:44:24
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 11:45:11
vagy üvegnek hívni minden palackot (akkor is, ha műanyag), vagy teának a leforrázott hársfalevelet is (nincs benne teafű), vagy málnának minden szörpöt.
Siendor_ (törölt) 2010.11.23. 11:46:52
Sand Lover 2010.11.23. 11:51:17
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2010.11.23. 12:27:31
- SunDisc - 2010.11.23. 12:28:29
Más: én attól kapok agyfaszt, ha valaki a "morbid"-ot teljesen helytelenül használja. Pl
-Tényleg megbírságolták? Hát ez nagyon morbid!
...
GERI87 2010.11.23. 12:42:09
:D
A legjobb amikor ilyen "szakmabéli" mondja hogy
"a gálán jelen voltak a legjelentősebb médiumok.."
Amin a múltkor beszarta,:
Híradós narrátor csávó:
"A rendőröknek sikerült elfogniuk a KŐRÖZÖTT bűnözőt.."
:) Annyira szépen gesztikulálva ,érthetően akarja mondani hogy végül teljesen más szó lesz belőle...
Vujiti trutyko meg monnyon le!!!!
Ez az ember beszélni nem tud. Mit keres műsorvezetőként bárhol is...
A sapka meg rárohadt a fejére...
GERI87 2010.11.23. 12:46:54
@Valaki Innen: kezdek félni mert nekem ebbe semmi hibás nincs:)
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.23. 12:50:11
nadivereb 2010.11.23. 12:51:29
nadivereb 2010.11.23. 12:55:21
Tulazon 2010.11.23. 12:56:35
"Nekem otthon az UPC vitte szemvízbe a gépem"
UPS az a UPC
cd-r 2010.11.23. 13:02:40
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:08:02
Ez a "fran" ejtés a két világháború között volt divatban az akkori sznobok között. Van még egy kedvenc szokásuk, a "Svájc" "svejc" formában való ejtése.
_Vezo_ 2010.11.23. 13:09:42
Ha nem bankolhatok, akkor gondolom nem is telefonálhatok!?
_Vezo_ 2010.11.23. 13:11:12
Kicsi Kacsa 2010.11.23. 13:11:22
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:14:04
A xerox és a biro mintájára van egy magyar vonatkozású hasonló az oroszban, ami eléggé kínos. A kommunizmus előtti Oroszországban Szentpétervár volt a "kozmpolita orosz város", ahol minden nyugatiság meg volt található, érthetően a csúnya dolgok is.
Ezek egyike a prostítúció. Úgy alakult, hogy a legtöbb Szentpéterváron dolgozó prostituált MAGYAR nemzetiségű vendégmunkás volt. Ennek hatására a венгерка (vengerka - magyar nő) szó lassan elterjedt mint a "prostituált" szinonímája.
Még "szerencse", hogy közbejött a kommunizmus, betiltották a prostítúciót, s így lassan ez a dolog felejtődött. De még a 70-es években is mesélték magyar nők, hogy amikor a Szovjetúnióban valaki megkérdezte a nemzetiségüket, s válaszoltak, enyhe önkéntelen mosoly futott át az orosz fél arcán a válasz hallatán...
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:14:58
De azt legalább akkor spejznek is írják.
nadivereb 2010.11.23. 13:16:47
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.23. 13:19:07
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.23. 13:20:48
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:21:42
Szerencsére manapság már csak a NAGYON BUTA emberek gondolják, hogy a "médiák" szó hibás. Ennek az őrületnek a csúcspontja az ezredforduló körül volt, akkor sok, egyébként félművelt alak azonnal ugrott mindenkire, aki TELJESEN HELYES "médiák" szót a szájára vette.
A kedvenc dilettáns érv az volt, hogy azért hibás a "médiák", mert a "média" már többes számú szó... :-)))
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:22:29
Hát igen, hasonló...
Bár hozzá kell tenni, hogy ELŐBB volt a panama szó, mint ahogy Panama mint ország.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:23:47
S azt is kevesen tudják, hogy a magyar "buzi" szó eredeti jelentése "bolgár"... :-)
nadivereb 2010.11.23. 13:24:02
lárvalányhaj 2010.11.23. 13:25:49
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.23. 13:25:52
GERI87 2010.11.23. 13:26:16
Mondjuk ez is olyan hogy elfelejtődik...Fiume helyett is már inkább a Rijeka alak van használatban..Belgrádot se mondjuk Nándorfehérvárnak...még a legszittyább honfijainktól sem hallottam soha:)
nadivereb 2010.11.23. 13:28:27
nadivereb 2010.11.23. 13:29:07
easytiger 2010.11.23. 13:33:45
Marcus Antonius - angolul Marc Anthony
Hadrianus - Hadrian (hédrien)
Traianus - Trajan (trédzsen?)
Zeusz - németül Zeus, ejtve Cajsz (!!!)
arról nem is beszélve, hogy az újlatin nyelveknél a magyar is latinosabban ejti pl a a latint.
+bónusz: szopoklész:-)
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:35:40
Lásd erről írásomat a bircaman2.nolblog.hu/archives/2010/11/08/orszagnevek/ címen.
Szanaszét Szolizott Szilikonos Szőke 2010.11.23. 13:36:17
Amúgy van új szó, igaz ezt barátné kreálta: doncölködni. Ez a tévé vagy kandalló előtti heverészést jelenti, amikor semmi mást nem csinál az ember, csak döncölködik, ki és betakarózik, közben könyvet olvas vagy filmet néz. Ezért a szobámban van egy alvásra használt ágy és a szoba másik végében (32 m2-be bőven befér) egy döncölködőmatrac 3 díszpárnával :) itt szoktam a tévé előtt döncölködni :)
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:36:19
Biztosan nem nyelvész volt a tanár ezek szerint.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:40:01
Egy újnyilas vitapartnerem a féjszbúkon éppen tegnap írt nekem belgrádi szerződésről (1918) mint "nándorfehérvári szerződésről".
Egyébként én viccből sokszor használom magyarul a rég elfelejtett, használatból kiment idegen helyneveket. Íme néhány bulgáriai:
- Oroszcsík - Rusze,
- Bödöny - Vidin,
- Szeredőc - Szófia,
- Filipápoly - Plovdiv.
szellőláb 2010.11.23. 13:40:31
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:43:39
Én ugyanígy a szibériai "husky" (általános magyar ejtése: "hászki") fajtára megalkottam a "höszki" szót. Ha beírom a google-ba, hogy "höszki" az én írásaim jönnek elő az első helyeken... a képeknél meg első helyeken a kutyám valamelyik képe... :-)
szellőláb 2010.11.23. 13:45:37
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:45:59
"arról nem is beszélve, hogy az újlatin nyelveknél a magyar is latinosabban ejti pl a a latint."
Ezt erősen kétlem. A magyar "cézár" (caesar), "konsztitúció" (constitutio), "pőna" (poena), stb. ejtés nagyon messze van az eredetitől
easytiger 2010.11.23. 13:46:00
/tmp 2010.11.23. 13:48:10
2010.11.23. 13:48:11
A nyelvész szerző arra jutott, hogy mivel a nyelv élő, folyamatosan alakuló, így nem lehet önmagában hibásnak, helytelennek minősíteni új szavakat, szókapcsolatokat, szóhasználatokat. (Egyébként jó lenne, ha hozzászólna itt egy felvidéki vagy erdélyi magyar, akik az élő magyar beszédükben bármikor használnak olyan szavakat, mint pl. poliklinika - ami kb. az SZTK megfelelője, de nekam nagyon tetszett a terepszínű helyett használt "maszkácsos" kifejezés is.)
A végkövetkeztetés az volt, hogy azt érdemes felismerni, hogy az új kifejezéseket, fordulatokat hol, milyen közegben használjuk - alapvetően ez dönti el, hogy a használatot helyénvalónak tekinthetjük-e. (Pl. egy akadémikussal készített TV interjú során nem biztos, hogy szerencsés lenne a "lájkolni" használata, de fiatalokkal folytatott, közvetlen beszélgetés során nincs benne kivetnivaló. Ugyanúgy, egyetemi felvételin furcsán néztek a felvételizőre, aki a felvételi bizottság előtt úgy nyilatkozott: Na, hát a Duna TV nekem nagyon nem jön be! (Szegény profok meg azt hitték, vételi problémái vannak a szépreményű ifjúnak...) A szakdolgozatunkban sem szlengben írunk, az edzőteremben meg mindenki tudja, mit jelent, hogy "nyomjuk a bickót most szkotton!", senki nem mondaná, hogy "A kétfejű karizmot most eddzük Scott-padon!"
Azért van, ami hiba: egyenlőre-egyelőre, amely-mely keverése pl. szerintem egyértelműen az, más dolgok meg egyszerűen szubjektíve rémesen hangzanak nekem, ilyen az "ez mellett", "az miatt"...
easytiger 2010.11.23. 13:50:17
2010.11.23. 13:53:12
Egyébként miért skodri a macsek?
GERI87 2010.11.23. 13:55:15
:D
Vannak ilyenek akik túlzásba viszik.
JA de van mikor egészen elképesztő logika áll fenn egyeseknél:
Pl Stíria Stájerország helyett..vagy kreálnak pl drávántúl....Csángóköz
engem is megszóltak már hogy Lemberg az Lvov...ó még ha tudnák hogy magyar neve is van ILyvó...
Meg ilyenek Tengerfehérvár, Dnyeszterfehérvár..
"Voltunk múltkor Wroc..Wrokl..Wroklawizéé...
Boroszló:)
manson karcsi · goo.gl/FVvVX 2010.11.23. 13:56:14
szellőláb 2010.11.23. 13:56:32
Én értem, ha a kompujterbe új csipsz kerül, a gépre egy új szloftert telepítettek, vagy ha valaki a szakmája dzsoni dzsókere. Van gond? Szelaví, ahogy mondja az angol.
Maisie MacKenzie 2010.11.23. 13:56:50
A horvátok és a szlovének (meg a szerbek, ha latin betűvel írnak) nem használnak kétféle "i"-t, mint a szlovákok, csehek, ott van a lágy i és a kemény y.
Csehül így írnák Niš-t: Nyš (Srbsko)
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 13:56:55
Bevallom még sosem hallottam magyarul azt, hogy drejver. Vagy drájvert hallottam, vagy pedig - kevesebbszer - meghajtót.
A Microsoftnak valami MTA nyelvészeti díjat kellene adni egyébként a magyar nyelv óvásáért és fejlesztéséért. Nagyon sok szép új magyar szót ötlöttek ki eddig. Az én kedvencem a "töredezettségmentesítés", ezt eredetileg "defragmentáció" becenéven emlegették. Viszont egy fekete pont is jár nekik, azt is ők terjesztették el, hogy magyarul a hónapok nevét dátumban nagybetűvel kell írni...
easytiger 2010.11.23. 13:57:50
szellőláb 2010.11.23. 13:59:57
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:01:33
Így igaz. Az összes nyugati szláv nyelvben van kétféle i - "i" és "y". Nem csak a csehben és a szlovákban.
S ugyanaz van az ukránban ahol van и és i, s az orosszal ELLENTÉTBEN az и nem lágyít, hanem az i lágyít.
lárvalányhaj 2010.11.23. 14:02:30
Az első poszt címe az, hogy "Közlekedés Szeredőcön"
Csúcs :)
szellőláb 2010.11.23. 14:03:10
easytiger 2010.11.23. 14:03:43
Kicsi Kacsa 2010.11.23. 14:04:33
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.23. 14:05:01
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:05:49
Az Alice Cooperová lenne, de ez esetben nincs így, mert Alice Cooper történetesen férfi, mármint a zenész.
De pl. Hillary Clinton az Hillary Clintonová csehül és szlovákul. Megjegyzem: ebben semmi furcsa nincs, ez egyszerűen ragozás.
GERI87 2010.11.23. 14:05:56
Meg hogy odateszik az -ová végződést a férjezett nő nevébe, még ha pl amerikai akkor is:)
szellőláb 2010.11.23. 14:07:22
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:07:36
Mondtam!
Kicsi Kacsa 2010.11.23. 14:09:35
Andrasz Lófaszi, basszova gitárova
szellőláb 2010.11.23. 14:10:10
Kicsi Kacsa 2010.11.23. 14:10:58
GERI87 2010.11.23. 14:11:59
Nekem ez már akadémiai szintű nyelvtannáciskodás:)
Pl mi sem azt mondjuk hogy Hillary Clintonné vagy Clintonné Hillary...
De pl ennyi erővel meg mi megfordíthatnánk a kereszt és családneveket...mint a régi filmhíradókban: "Hitler Adolf német kancellár látogatást tett..."
"Sztálin József a Tanácsunió főtitkára..."
easytiger 2010.11.23. 14:12:05
ui. és off: a világ turistái felsóhajthatnak, mert 9 év után úgy döntöttem, otthagyom ezt az iparágat a 'csába.
szellőláb 2010.11.23. 14:12:19
Mitya Ivanov 2010.11.23. 14:13:25
szellőláb 2010.11.23. 14:13:56
szellőláb 2010.11.23. 14:14:33
2010.11.23. 14:15:08
@Talamandas: igazad van, eltévesztettem: szóval az a fekete autós szállító cég.
GERI87 2010.11.23. 14:17:55
Hogy?
A lány családnevéhez..ami ugyebár az apjáé...kap egy -ovát?
easytiger 2010.11.23. 14:19:49
bocs az offért.
easytiger 2010.11.23. 14:20:40
szellőláb 2010.11.23. 14:22:14
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:22:21
Az igazi viccek éppen az egymáshoz nagyon közeli nyelvek esetében születnek a kommunikációs félreértésekből. Egy zenész ismerősöm Norvégiában él, s mondja, hogy ott vannak olyan kabarészámok, melyek kizárólag abból állnak, hogy "ezt és ezt hogy mondják dánul vagy svédül". Tudni kell, hogy minden norvég, svéd és dán automatikusan ismeri a másik két nyelvet is, de persze vannak amit kicsit másképp mondanak, de az is érthető, csak humorosnak számít.
Ugyanez van spanyol-olasz viszonylatban is.
Sőt, a sok latin eredetű angol szó miatt nagyon sok ilyen eset van Latin-Amerikában spanyol-angol téves egyezések miatt. Sok történet van erről.
Kedvencem amikor az amerikai katolikus apáca Mexikóban igyezik kamatoztatni spanyol tudását, így spanyolul beszédet mond a gyülekezetnek. Mivel kicsit zavarban van, a beszédét azzal kezdi, hogy bevallja, hogy kicsit zavarban van. Angolul ezt úgy mondaná, hogy "I am a little bit embarassed" (kicsit zavart vagyok), spanyolul meg azt mondja, hogy "estoy un poco embarazada", ami azonban "kicsit" mást jelent, pontosabban azt, hogy "kicsit terhes vagyok". Ki is tör a röhögés a gyülekezetben, majd elmondják az apácának, hogy most mit is mondott.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:24:39
Igen. S feleség esetében is, ha felveszi a férje nevét. Pl. ha egy Monika nevű valaki feleségül megy egy Kossuth nevű férfihez, akkor a neve Monika Kossuthová.
2010.11.23. 14:26:37
De a németeknek csak Pressburgot emlegetek, mert sem a Pozsonyt, sem a Bratislavat nem ismerik.
szellőláb 2010.11.23. 14:28:13
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:28:33
"Pl mi sem azt mondjuk hogy Hillary Clintonné vagy Clintonné Hillary..."
Ez nem jó példa. Mert magyarul sem minden nő lesz -né.
Egyszerűen a cseh és a szlovák normál nyelvérzék megköveteli az végződést a nők vezeteknéve után. Egyébként ma már előfordul, hogy lehagyják külföldieknék a végződést, de ez amolyan "modern" "idegenszerűségnek" számít.
blur7 2010.11.23. 14:29:24
Érdekes amúgy az SZTK (Szakszervezetek Társadalombiztosítási Központja) elnevezés használata is. Az intézményt 1964-ben megszüntették (vagy átszervezték), és sokan még ma is így hívják.
Maisie MacKenzie 2010.11.23. 14:29:56
Hacsak nem eleve "a"-ra végződik a nevük, de akkor is másképp hívják a lányokat, mint az apukát. Pl. Malý leánya nem Malýová, hanem Malá. (Kiss)
Veselý - Veselá (Vidám)
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:31:48
Ez sok más szláv nyelvben is így van. A lengyeleknél, oroszoknál, bolgároknál, ukránoknál, belaruszoknál is van a legtöbb vezetéknévnek hímnemű és nőnemű változata (pl. Ivanov, Ivanova).
A szerbeknél, horvátoknál, szlovéneknél viszont ilyesmi nincs, ott a vezetéknévnek csak egyetlen alakja van, nincs férfi és női változat.
szellőláb 2010.11.23. 14:32:00
Maisie MacKenzie 2010.11.23. 14:33:30
"lehagyják külföldieknék a végződést"
Gondolom csak alanyesetben, mert többi esetben kell a ragozáshoz. Vagy hímneműként ragozzák?
Clintonom, Clintonovou helyett? :-)
/tmp 2010.11.23. 14:34:01
szellőláb 2010.11.23. 14:34:02
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:34:36
Így igaz. Vagy pl. lengyeleknél a -ski, -ska végződés.
Bolgároknál is: a legtöbb bolgár (85 %) -ov/-ova vagy -ev/-eva végződésű családnevet visel. A maradéknál meg -szki/-szka, ill. egyes esetekben nemváltozó típusú név, jellemzően idegen eredetű neveknél.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:35:07
Persze, csak alanyesetben. De a rendes nyelvérzéket követők itt sem hagyják le.
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.23. 14:35:44
szellőláb 2010.11.23. 14:38:05
Maisie MacKenzie 2010.11.23. 14:38:27
"A szerbeknél, horvátoknál, szlovéneknél viszont ilyesmi nincs, ott a vezetéknévnek csak egyetlen alakja van, nincs férfi és női változat."
A családnevek hímneműként ragozodnak?
moonx 2010.11.23. 14:40:44
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.23. 14:41:36
Nagyon kínos lehet például, ha nem tudod, hogy a "fanny" britül punci, amerikaiul viszont segg.
moonx 2010.11.23. 14:45:42
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:46:32
Ezt nem ismertem.
Viszont volt egy spanyol-lengyel házaspár ismerős. A férfi vezetékneve XY Gutiérrez Fernández a nő meg XY Iwanowa.
A spanyol névadási szabály az, hogy mindenkinek két vezetékneve van: az első az apja első vezetékneve, a második pedig az anyja első vezetékneve.
Született a gyerek, egy fiú, a hatóság be is írta neki, hogy "XY Gutiérrez Iwanowa". A szülők mondták, hogy a második név az Iwanow, mert ez egy fiú, a hatóság meg mondta, hogy semmiképpen, mert minden ember második neve az anyja első vezetékneve, ez pedig esetünkben nem Iwanow, hanem Iwanowa. Szülők magyarázták, hogy a lengyel neveknek van férfi és női változata. Hatóság mondta, hogy ez őket nem érdekli, csak az, hogy az anya első vezetékneve Iwanowa, így tehát a gyerek második vezetékneve is ez, s kész. A végén pert kellett indítani, s 1 év után a bíróság kimondta, hogy a gyerek második neve Iwanow, mert ez az anyja nevének férfi változata, s nem kötelezhető senki, hogy férfi létére női nevet viseljen.
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2010.11.23. 14:48:19
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:48:37
Sajnos ez sem 100 %-os. Vannak hagyományos -a végű nevek is szlávoknál, mind keresztnevek, mind vezetéknevek.
Maisie MacKenzie 2010.11.23. 14:49:18
Ján Slota :-)
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:49:31
Igen. Bár az albán példa kicsit nem pont idevaló...
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 14:50:23
Nőneműként.
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.23. 14:54:02
Kicsi Kacsa 2010.11.23. 14:54:15
szellőláb 2010.11.23. 14:54:45
Szanaszét Szolizott Szilikonos Szőke 2010.11.23. 14:55:17
Szanaszét Szolizott Szilikonos Szőke 2010.11.23. 15:00:22
(P. Howard: Járőr a Szaharában, 1. fejezet)
Maisie MacKenzie 2010.11.23. 15:10:35
"Szabolcs környékén híjják úgy a macskát, hogy skodri..."
Szleng lesz az, nem tájszólás.
pl. skodri, skárpi, skera
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 15:17:39
Ez mint a budapesti utcanevekkel.
Gyerekkoromban folyton nem értettem, hogy miről beszélnek az idősebbek, miért szállnak le az Oktogonnál és mennek az Andrássy úton, mikor egyik se létezik. Aztán meg az ellenkezője jött elő, mert mi meg 1990 után is időnként November 7 teret és Népköztársaság útját mondtunk, s ránk néztek hülyén, hogy mi a fenét beszélünk.
Éppen nem rég meséltem valakinek, hogy sokat jártam gyerekként a hetvenes években egy antikváriumba, s aztán mondtam is, hogy ott volt nem messze a Népköztársaság útja és a Tanács körűt kereszteződésétől, mire persze meg kellett magyarázni, hogy az hol van mai nevekkel.
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2010.11.23. 15:20:08
NDT · http://nemdomi.blog.hu 2010.11.23. 15:21:40
GERI87 2010.11.23. 15:21:42
Én sokáig a közérttel nem tudtam mit kezdeni..
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2010.11.23. 15:22:05
2010.11.23. 15:22:19
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2010.11.23. 15:23:08
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 15:23:22
Nem csak ő. A nevek kb. 10 %-a szki-re végződik.
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2010.11.23. 15:23:54
2010.11.23. 15:26:54
szellőláb 2010.11.23. 15:27:54
2010.11.23. 15:28:45
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2010.11.23. 15:29:12
2010.11.23. 15:29:33
szellőláb 2010.11.23. 15:30:20
2010.11.23. 15:30:39
2010.11.23. 15:31:26
Maisie MacKenzie 2010.11.23. 15:32:13
Tuti vidéki vagy! :-)
KÖZÉRT = Községi Élelmiszerkereskedelmi Rt.
1948. május 7-én jelent meg kormányrendelet a Községi Élelmiszerkereskedelmi Rt. létrehozásáról.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 15:33:50
Én azon nevettem legjobban, amikor nagybátyám a 90-es évek közepén a 100 %-ban magántulajdonú lakásokból álló társasházban a szomszéd csöngetését, majd a közös költség beszedését a "jöttek a lakbérért" mondattal magyarázta el.
szellőláb 2010.11.23. 15:36:11
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 15:37:25
Így igaz. Én 7 éves koromig - 1967-ben születtem - nem is tudtam, hogy a közértet lehet másképp is nevezni. A Balatonon szembesültem először azzal, hogy nem értette egy helyi gyerek a közért szót, ő áfésznek mondta.
S amikor megjelentek az első élelmiszerboltos magánvállalkozások, azokat is mindenki közértnek mondta. Pl. "nyílt a sarkon egy új közért".
Maisie MacKenzie 2010.11.23. 15:41:28
"nem értette egy helyi gyerek a közért szót, ő áfésznek mondta"
A külvárosokban voltak ABC-k, ezek egy kicsit nagyobbak, modernebbek voltak a klaszikus közérteknél.
2010.11.23. 15:43:22
"Nincs fodbal a lakásban, ezerszer megmondtam!" vagy indokolt a "fodball" esetleg ebben az esetben "fodbalozás" vagy fodballozás" a legszebb?
2010.11.23. 15:47:14
Barátom igen idős nagyanyjának a helyi bolt pedig a mai napi azt jelenti, hogy "a zsidóhoz" kell menni...
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 15:47:51
Igen, ábécé is volt, de alapvetően az egy "nagyobb közértnek" volt elkönyvelve. Én 6-13 éves korom között Zugló kertvárosi részében laktam (1973-1980) és volt a közelben egy ábécé, mellette zöldséges, szemben meg egy kis közért, mellette hentes, s amellett egy "maszek zöldséges", oda kellett menni gyümölcsért, mert jobb áru volt.
Erről most eszembe jutott a klasszikus szovjet-orosz vicc:
Bemegy az állampolgár a húsboltba és megkérdezi:
- Elnézést, nincs hal?
- Ön téved, mi húsbolt vagyunk. Nálunk hús nincs. Ahol nincs hal, az ott szemben van, a halboltban.
GERI87 2010.11.23. 15:48:25
Én csak pestitől hallottam...ezért se értettem mit akar?:)
szellőláb 2010.11.23. 15:49:23
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 15:49:40
"A "média" többesszámát szerintem azért mondják helytelennek, mert gyűjtőfogalomnak tekintik."
Téves gondolat, mert attól, hogy valami gyüjtőfogalom még sehogy sem következik az, hogy helytelen többes számot alkotni belőle.
Pl. ezen az alapon nincs "csordák" szó, mert a csorda az már magában több állat... :-)))
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2010.11.23. 15:52:47
raerunk.blog.hu/2010/05/19/a_belbudai_lidlben
Maisie MacKenzie 2010.11.23. 15:53:34
A község, akkor inkább a település szinonímája volt, mint a falujé. A falu is település és több van belőle, mint a városból ezért egy idő után ez lett belőle:
község = falu
De eredetileg a "közösség" szóból ered.
szellőláb 2010.11.23. 15:54:38
2010.11.23. 15:56:08
Az amortizálás eleve azt jelenti, hogy csökkent az értéke valaminek, ezért a "leamortizálni" súlyos hiba! A "le lett tiltva" szörnyű magyartalan germanizmusről nem is szólva!! :)))))))))))))))
Te fodbalhuligán!
szellőláb 2010.11.23. 15:58:51
GERI87 2010.11.23. 16:00:20
Na jó de már az 50-es években sem vették BP-et községnek....
2010.11.23. 16:00:44
2010.11.23. 16:03:34
Bérházi lakás zöld övezetben eladó: annyit tesz, hogy egy olyan panel, ami előtt egy vagy két fa, meg némi kutyaszaros pázsit található.
szellőláb 2010.11.23. 16:06:23
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2010.11.23. 16:08:41
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 16:19:32
Én már 1985 óta ilyen okos vagyok...
:-)
SOH 2010.11.23. 16:27:25
Reggel felkeltem, látom kaptam egy rövid sms üzenetet az egyik haveromtól, amiben tudatta velem, hogy akciós a boltban a RAM memória és LED dióda. Mondom magamban, hogy ez most mi, mivel én kompakt CD lemezt akarok venni, nem mást, gondoltam ennek a majomnak az intelligencia IQ hányadosa biztos a béka segge alatt van. Mindegy lezuhanyoztam, megborotválkoztam, majd bekentem az arcom egy jófajta borotválkozás utáni after-shave balzsammal, elkészítettem magamnak bacon szalonnából, champignon gombából egy príma rántottát, felöltöztem, felvettem a pantalló nadrágomat, kiléptem a lakásból, felpattantam a mountain bike hegyikerékpáromra és elindultam terápiás kezelésre. Út közben kivettem a bank automatából némi pénzt, ott volt egy kis kapkodás, mert a személyi PIN kódom nem jutott eszembe, majd beugrottam sportshop boltba, hogy megvegyem a előző esti Sport1 sport televízión közvetített amerikai NBA nemzeti kosárlabda liga All Star a legértékesebb MVP játékosának kártyáját, amit egy NBA official hivatalos portfolió terméklistából választottam. Délben elmentem egy gyorsétterembe, megettem egy chicken nuggets csirkefalatkákat, ketchup paradicsomszósszal, amihez cukormentes light kólát kértem. Délután vettem ajándék könyveket a Szahara sivatagról, illetve a La Manche csatornáról, mert este a fontos VIP személyként vendég voltam egy elit születésnapi buliba, ahol egy menő zenekar repertoár összeállításából lehetett zeneszámokat kérni, amit egy alkalmi zsűri bizottság pontozott. Este holtfáradtan még elmentem egy többtermes multiplex moziba, ahol rengeteg sajtos popcorn pattogatott kukoricát ettem, majd a film után még elnyaltam egy frissítő ice fagylatot. Otthon felmentem az internetes hálózatra, megnyitottam a saját homepage honlapomat, feltöltöttem az aktuális file adatállományokat és html nyelven kicsit szerkesztettem rajta. Majd megnéztem az index portál honlapot, ahol a HIV vírusról írtak néhány gondolatot, majd lefeküdtem aludni, álmomban, ha jól emlékszem snowboard hódeszkáztam.
bknn 2010.11.23. 16:30:07
Egyéves Önkéntes 2010.11.23. 16:30:28
Vállfás Gyuszi 2010.11.23. 16:33:24
"Mi a szótő? A, meg e?"
Legjobb.
Egyéves Önkéntes 2010.11.23. 16:35:11
Egyéves Önkéntes 2010.11.23. 16:41:58
kellett vagy 5 perc, mire rájöttem, hogy a madaras teszkónál vár. :)
2010.11.23. 16:47:48
-Pláne Marcsa, hová mész?
-Sőt, ellenkezőleg megyek a bótba.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 16:48:18
Kivancsi 2010.11.23. 16:50:36
Kocsog magyar vagyok nekem teljesen vilagos mit akarnak...
csak a sok majom angolos kocsog nemerti??
A pulyka nem FEHER szalonnaval van tomve hanem bacon szalonnaval!!
a bacon szalonna a husosabb tipusu szalonna...
OK...
az angoloknal a bacon A SZALONNA..
de naluk nincs is mas csak bacon :):)
a feher zsir zsalonnat nemigen latni...
szoval en szeretem a bacon szalonnaval toltott pulykamellet... IMADOM..
A sok fasznak aki ezt nemerti annak tomjek meg a pulykamellet: szalonnaval..
azzal a jo kis feher zsiros fajtaval..
egeszsegere :):):)
2010.11.23. 16:53:37
Ami a szótárban van ezek helyett azt nyugodtan el lehet felejteni.
bence84 2010.11.23. 16:58:52
nem várt fordulat 2010.11.23. 17:00:34
Gery.Greyhound · http://greyhound.blog.hu 2010.11.23. 17:06:33
Láttam a TV2-őn, hogy egy MSZP-és karambolozott az M0-láson és 3-rman megsérültek. Fel is vettem DVD-ére...
GERI87 2010.11.23. 17:06:59
TROLLFORGATÓ!!!!!!!!!44négy | problem? · http://akinemmekintosthasznalazbuzi.blog.hu 2010.11.23. 17:09:05
Clarimonde 2010.11.23. 17:09:45
az ósöntől meg a kvébektől viszont bevallom, falnak megyek
Harrison Bergeron 2010.11.23. 17:10:00
Lord_M_ 2010.11.23. 17:10:58
tradícionálisan hagyományos... vagy hagyományosan tradícionális...
guerillero 2010.11.23. 17:11:05
gabest1 2010.11.23. 17:11:05
Gery.Greyhound · http://greyhound.blog.hu 2010.11.23. 17:12:30
Kivancsi 2010.11.23. 17:17:50
ertem en :):):) hogy nem szalonnazunk 2X...
de kurvara nem akadok meg rajta csak aki annyira angolozik annak furcsa...
szamomra teljes jo a bacon szalonna egyben :):)
mert igy a szalonna tipusat adja meg :):)
de termeszetesen a bacon is eleg....
angliaban szar mikor jo kis zsiros bacon-t szeretnek :):):)
akkor nem eleg azt mondani, hogy adj man egy egy bacon-t..
mert eled basz egy husos darabot..
mikor nekem ful zsir kene :):)
de ez csak ez esetben van viszont a
pulyka-turky, pommfrit-krumpli..
nos az tenyleg zavaro :):)
Bukowszky · http://bukowszky.blog.hu 2010.11.23. 17:18:55
Vérnyúl, Döme, Dagi, Fufu, avagy a Jó, a Rossz, és 2010.11.23. 17:21:44
-ahán / madaras teszkó / áuhán (amúgy jó germán módjára)
-máma (ma)
-engemet
-tányérat
-őemfau (omv)
-picsa (egyik országrészben segg, másikban punci: így érdekesen értelmezhető a "nyald ki a picsámat" szövegrész, mert lehet, hogy a másik felcsillanó szemmel orális szexuális aktusra való felhívásként értelmezi)
-skodri (nálunk nem macska, hanem skoda márkájú autó)
-beleinvesztál
-dobj egy mélt a fájllal, amit most makróztam neked!
-osztrák tévé milosevicsről: milósevítyi
-helló! visszatérte a telefonközpont-halló-amcsik-hello után
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 17:23:14
Hogy idegen névelő és előtte egy magyar névelő? Nos, ez teljesen helyes használat.
Vérnyúl, Döme, Dagi, Fufu, avagy a Jó, a Rossz, és 2010.11.23. 17:23:53
-ahán / madaras teszkó / áuhán (amúgy jó germán módjára)
-máma (ma)
-engemet
-tányérat
-őemfau (omv)
-picsa (egyik országrészben segg, másikban punci: így érdekesen értelmezhető a "nyald ki a picsámat" szövegrész, mert lehet, hogy a másik felcsillanó szemmel orális szexuális aktusra való felhívásként értelmezi)
-skodri (nálunk nem macska, hanem skoda márkájú autó)
-beleinvesztál
-dobj egy mélt a fájllal, amit most makróztam neked!
-osztrák tévé milosevicsről: milósevítyi
-helló! visszatérte a telefonközpont-halló-amcsik-hello után
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 17:24:46
"-osztrák tévé milosevicsről: milósevítyi"
Ezt nem értem.
nana81 2010.11.23. 17:25:14
A gyűjteményhez amúgy hozzátenném a 'legoptimálisabb" és az "inekció" szavakat, illetve én még nem mondtam le a "dajer" elleni küzdelemről sem. Ja és "Münkhen". Tudjátok, ott németbe :)
emté 2010.11.23. 17:27:33
gabest1 2010.11.23. 17:29:14
odani 2010.11.23. 17:31:31
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 17:31:55
Ez hibátlan.
Fapuma (törölt) 2010.11.23. 17:34:59
Más: az a szíriuszi fasz ráadásul beleírt a wikipédijába is, bár még nekem sem mérvadó és autentikus a wiki, de mégis.
A coach was originally a large, usually closed, four-wheeled carriage with two or more horses harnessed as a team, controlled by a coachman and/or one or more postilions. It had doors in the sides, with generally a front and a back seat inside and, for the driver, a small, usually elevated seat in front called a box, box seat or coach box. For the early history of the coach, see the article on 'Carriage'.
Kocs (pronounced "kotch") was the Hungarian post town in the 15th century onwards, which gave its name to a fast light vehicle, which later spread across Europe. Therefore the English word coach, the Spanish and Portuguese coche, and the German Kutsche all probably derive from the Hungarian word "kocsi", literally meaning "of Kocs
Ide másoltam, szigorúan csak a fenti nyelven beszélő modorostársak kedvéjé' (sic).
bkrix 2010.11.23. 17:37:28
Yooha · http://indafoto.hu/yooha/lego_architecture 2010.11.23. 17:38:20
kvadrillio 2010.11.23. 17:45:12
gondolkodóba esik, hogyan is húzza ki magát, hogy mostan ő asztán bemutatkozik, milyenisegy kiváló anyjanyelviszintű irományt tud sajátmagából kibontakoztatni a legkedvezőbb profilbeállításbúl.
Nodehhh, ez itten a zindexen már nem kötelező jellegű, itten már azembergyerek, főként, ha még...mááár fölnőtt is, elengedi magát jáccásibúl...mer mééérneh !
Csakazértis !!!
szaaal...minek a modorosság, ha egyszerűen jobb nélküle ! :O)
2010.11.23. 17:48:02
És a bacon? Íme a wiki mit mond erről: Bacon is a cured meat prepared from a pig. It is first cured using large quantities of salt, either in a brine or in a dry packing; the result is fresh bacon (also known as green bacon). Fresh bacon may then be further dried for weeks or months in cold air, boiling, or smoked. Fresh and dried bacon must be cooked before eating. Boiled bacon is ready to eat, as is some smoked bacon, but may be cooked further before eating. Tanulj tinó, még szalonna is lehet belőled!
Na, most már mindent tudsz a baconról, meg a szalonná(k)ról, cserébe áruld el, mi az a kocsog, mitől majmok az angolosok, és mi az amit "nemertenek" ?
KürtiT (Tromb74) 2010.11.23. 17:50:47
2010.11.23. 17:52:14
2010.11.23. 17:52:40
jocóka 2010.11.23. 18:01:21
jocóka 2010.11.23. 18:02:57
Mr. Hilter 2010.11.23. 18:05:24
336 2010.11.23. 18:09:47
2010.11.23. 18:10:55
336 2010.11.23. 18:10:59
Meg-e van?
336 2010.11.23. 18:12:36
EMU 2010.11.23. 18:15:55
336 2010.11.23. 18:22:17
_A_ Közbiztonság Szilárd 2010.11.23. 18:24:18
ülü = ölyv (ölyü)
Helyesíró manó 2010.11.23. 18:26:14
Aztán miért ne lenne ilyen szó, hogy csordák?
Többes számú főnév a csorda többes számú alakja.
forrás: hu.wiktionary.org/wiki/csord%C3%A1k
pl.: A szavannán tavasztól őszig antilop csordák vándorolnak.
szcsongor 2010.11.23. 18:28:09
hu.wikipedia.org/wiki/Kocsi
Anti Anyag (törölt) 2010.11.23. 18:28:18
Teljesen más jellegű a kettő, így fontos szó.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 18:35:05
Én nem mondtam, hogy nincs "csordák". Azt mondtam, hogy ha nincs "médiák", akkor "csordák" sem lehet.
reccs 2010.11.23. 18:37:05
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 18:37:39
Én hiperliberális vagyok a nyelvet illetően. Elfogadom, hogy lehet sokféleképpen beszélni.
Persze személyes érzéseim azért nekem is vannak. Pl. idegesít, ha a hírközlő eszközt médiumnak mondják, mert szerint a médium az a jövendőmondó és nem a televíziócsatorna.
-d(-_-)b- 2010.11.23. 18:38:28
médium = parafenomén
médiumok = parafenoménok
média = egy TV/rádiócsatorna / újság // az egész hóbelebanc együtt
médiák = több TV/rádiócsatorna / újság
A magyarban a többes szám jele a -k, _minden esetben_. Csak az többes számú, aminek a magyar többes szám jele ott van a végén. Ha ez nincs a végén, akkor egyesszámú, és egyes számú igét is vonz:
A gyerek ül vs. A gyerekEK ülNEK.
A média felfújTA vs. A médiáK feljfújTÁK.
Tehát még egyszer: a "média" lehet akár gyűjtőnév is, de EGYES SZÁMÚ (ragozás kell hozzá).
Helyesíró manó 2010.11.23. 18:40:28
Tényleg ezt mondtad. Bocs! :)
Igen médiák szó is van, hiszen többféle média létezik. Írott-, vizuális-, online média stb.
Ibn al-Haiszam 2010.11.23. 18:40:29
feketekefe 2010.11.23. 18:40:48
-d(-_-)b- 2010.11.23. 18:41:11
*Nem egy, de két ember sérült meg.*
??? WTF?
Ja, meg amikor egyes számú alanyok után többes számú igét tesznek:
*Joci és Mari elmenTEK a moziba.* ?!?!?!?!
HasogaSSa a fülem__.
-d(-_-)b- 2010.11.23. 18:42:12
[c] 2010.11.23. 18:42:12
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 18:45:15
Mint a Marx Károly és a Verne Gyula. Régebben Magyarországon is nagy szokás volt ez, a spanyoloknál MOST is szokás. Pl. Francisco Rákóczi, Jorge Rákóczi, Helene Zrínyi, Valentin Balassi, Gabriel Bethlen, Esteban Széchenyi, Emerico Thököly, Ladislao Hunyadi, stb.
Viszont modern, XX. sz. neveknél már nem szokás, tehát pl. nem Francisco Gyurcsány, Ladislao Sólyom, Victor Orbán, hanem Ferenc Gyurcsány, László Sólyom, Viktor Orbán.
feketekefe 2010.11.23. 18:47:13
Nadasdy Adam: Izlesek es szabalyok
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 18:47:39
"médium = parafenomén
médiumok = parafenoménok
média = egy TV/rádiócsatorna / újság // az egész hóbelebanc együtt
médiák = több TV/rádiócsatorna / újság"
Sajnos már nem a helyzet, a médium ma már elsősorban hírközlő eszközt jelent. Én nem használom így sosem, de a többség így mondja.
RaveAcE 2010.11.23. 18:47:46
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 18:49:59
Én egyszer a McDonaldsban szalonnás szendvicset kértem. Néztem rám nagyon furcsán. Erre rámutattam a képre.
- Ja, mekbékont akarsz!
Amida 2010.11.23. 18:51:45
A blogszerző írja, hogy milyen az avval, evvel, meg hogy teljeshasonulás meg hogy mi a szótő. Csak szeretném figyelmébe ajánlani az attól/ettől, annak/ennek, abból/ebből, ahhoz/ehhez stb. alakokat. Ez vajon hogy fér bele az általános iskola hatodik osztályában kialakított nyelvhelyességi világképébe? ezeknek is a és e a tövük? netán az és ez? Továbbá: Kis Magyar Nyelvtan 12. kiadása (144. oldal): „Ezeket a toldalékos, ragozott alakokat tehát hosszú mássalhangzóval ejtjük, és kettőzött betűkkel írjuk: ebben, abban; erre, arra; ehhez, ahhoz; evvel, avval; stb. A -val, -vel rag esetében a toldalék v hangja is hasonulhat: ezzel, azzal.
A többi felvetéssel nagyjából egyetértek.
További kellemes nyelvőrködést :))
CernaGeza 2010.11.23. 18:56:10
A bacon szalonna oké, mivel jelzi hogy milyen jellegű szalonna kell (a receptbe) ..úgyanúgy, mint a "sampinyon" gomba, ami a csiperkét jelöli kizárólag, és nem másmilyen fajtát.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 18:57:25
Odamegyek. 17 éves csaj az eladó:
- Szia, mit kérsz?
Nekem már ez is furcsa, mert én 17 évesen nem mertem volna letegezni egy nálam minimum 20 évvel idősebbet, de ez engem nem zavar.
Mondom mit akarok, majd mivel közben feleség közbeszól, hozzáteszem:
- S kérek egy kis adag pattogatott kukoricát!
Csaj döbbenten néz rám:
- Bocs, de mit kérsz?
- Pattogatott kukoricát.
- Ööö... azt hiszem az nincs nekünk.
Erre rámutatok a pattogatott kukoricára tőle 40 centire, mire csaj:
- Ja, popkornt kérsz! Bocs, de nem ismertem azt a szót, amit mondtál.
Réka · http://blog.rekafoto.com/ 2010.11.23. 19:12:35
Fedup Sári 2010.11.23. 19:15:49
@-d(-_-)b-: ugye nem akarod azt mondani, hogy a kizár helyett a kinyitot kell használni? Vagy esetleg azt, hogy "szüntesd meg a bezárt állapotát"?
fabter 2010.11.23. 19:18:21
Joci és Mari elmenTEK a moziba.* ?!?!?!?!
ez helyes forma, egyes számú személyek esetén az igei állítmány állhat többes számban
albert1 2010.11.23. 19:23:44
JVC= dzsívíszí
GPS= gzsípíszí
Csak Norris 2010.11.23. 19:23:55
De ezt a FASZSÁGOT:
"Holland megtanul angolul meg németül."
Hát a holland eleve olyan mint amikor a részeg angol kapitány némettel próbálkozik. Na jó, van benn flamand is, úgyhogy ez sem nagy akadály.
Én tudok németül, meg valamennyire angolul,ezélta egész jól értem az olvasott hollandot.
Meg a szlovák tud lengyelül, meg csehül?
Hát ha nem tanulja, akkor is a fő dolgokat megértik egymás közt.
Mutasson valaki még olyan nyelvet a magyar mellett, amiben az inernacionális szavakonkívülmegértünk legalább 10%-ot.
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2010.11.23. 19:27:07
ZON 2010.11.23. 19:33:16
Ha valaki korábban írt volna ilyet, akkor elnézést, az elejét nem volt alkalmam végigolvasni.
KürtiT (Tromb74) 2010.11.23. 19:35:19
336 2010.11.23. 19:36:13
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 19:37:27
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 19:38:34
az etimológia szótár valahogy nem tud róla. egyik se...
bacon
early 14c., "meat from the back and sides of a pig" (originally either fresh or cured), from O.Fr. bacon, from P.Gmc. *bakkon "back meat" (cf. O.H.G. bahho, O.Du. baken "bacon"). Slang phrase bring home the bacon first recorded 1908; bacon formerly being the staple meat of the working class.
lard
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 19:40:00
336 2010.11.23. 19:40:07
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 19:43:20
amúgy, ha valakinek azt mondják,hogy "szoktad nézni a "delösz"? se fogja tudni, miről is van szó... (Dallas)
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 19:44:05
Médiák - 104 ezer találat a Google-ban...
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 19:48:52
G.Tibor 2010.11.23. 19:52:37
Ott a pont!
Sokan nem veszik figyelembe, hogy nem véletlen alakult ki a nyelvben a 'bacon szalonna' szókapcsolat. Megkülönbözteti a magyar 'szalonna' fogalmától. Nyilván senki sem volt még baconszalonna-sütésen vendégségben. :-) A szavak becézése sem újkeletű; 'mozi', 'fagyi', stb... A kialakulásuk most mellékes.
Tudomásul kell venni, hogy a nyelvek - így a magyar nyelv is - állandóan változnak, együtt élnek használóikkal, alkalmazkodnak, formálódnak. Bizonyos dolgok elhalnak, más dolgok elterjednek, és ha valamit már elég sokan beszélnek ahhoz, hogy beépüljön a köznyelvbe, akkor bizony fejet kell előtte hajtani, még akkor is, ha helytelennek véljük. Persze én is úgy gondolom, hogy őrizni kell a magyar nyelv épségét, vigyázni kell rá, de nem szabad kalitkába zárni, mert amit most is használunk mindannyian (helyesnek gondolva), egykor igen furcsán hangozhatott.
Nem ide tartozik, de szerintem az egyik legzseniálisabb magyar szó a 'felcsendül'. A csenddel fejezi ki azt, hogy valami megszólal. :-) Aki tud jobbat, írja meg!
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 19:56:19
336 2010.11.23. 19:57:39
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:01:50
Lille havfrue 2010.11.23. 20:02:08
Egyébként a bacon valóban a Bakony szóból származik, akárcsak a coach Kocs község nevéből.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 20:04:41
Az se helytelen...
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 20:06:33
Teljesen mindegy ez. A többség nájkinak mondja, ez terjedt el.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:07:41
TGabi 2010.11.23. 20:08:04
Szívemből szólt, én sem bírom ezeket a lerövíditett, egyes szám, harmadik személyű helyzetjelentéseket...:))))
_Vezo_ 2010.11.23. 20:08:06
innák és kávét, stb
Ilyenkor mindig az mondom, hogy én meg ennák valamit és általában hat. De nem mindig.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:08:15
Gyarló Hintaló 2010.11.23. 20:09:12
Ettől a falra tudok mászni.
Thresher 2010.11.23. 20:09:56
A zlotyi meg tényleg lehetne "zloti", de ez se hangzik pontosabbnak, mert az "L" igazából egy "Ł", amit magyar ember nehezen tud kiejteni.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:11:07
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:14:50
G.Tibor 2010.11.23. 20:16:36
Én meg ezt gyűlölöm: "Helyileg hol van?" Másképp is lehet valami hol?:-D Egy másik gyöngyszem: "Holnapi nap jó lesz?" Főleg gyorsan, összeolvasva. ;-) Felesleges körbeírások, szóhalmozások.
Remélem, nem kanyarodtam el nagyon a témától.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 20:18:01
Miért kririzálnék bárkit is? Így terjedt el és kész, TEHÁT ez a helyes.
Helytelenről maximum tulajdonnevek esetében beszélhetünk. Itt azonban egy tulajdonnévből alakult köznévről beszélünk.
"Harcolni" maximum akkor érdemes, ha egy tulajdonnév hibásan terjed el.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:18:43
Fapuma (törölt) 2010.11.23. 20:20:44
Csokonai Vitéz Műhely 2010.11.23. 20:23:23
G.Tibor 2010.11.23. 20:24:03
moesko 2010.11.23. 20:24:11
Thresher 2010.11.23. 20:25:04
Ez azért jutott eszembe, mert kicsit belegondoltam, és azt vettem észre, hogy magyarul én is "pidzázok", de ha lengyelül beszélek, akkor meg "piccázok"... Holott mint idegen szót, ugyanúgy kéne ejtenem mindenhol, oszt' mégse.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:25:09
otthon meg az "egy kávé" a lefőzött presszókávét fogja jelenteni a legtöbb embernek. gondolom, más országokban meg másképp terjedt el.
KürtiT (Tromb74) 2010.11.23. 20:27:58
A jégeralsó is hasonló, bár mostanában inkább az aláöltözet kezd elterjedni, ami állítólag nem ugyanaz, közben mégis...
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:32:13
ennél már csak az indiai lakótárs neve volt jobb, azt nem is értettem teljesen. a neki szóló leveleken a boríték felét elfoglalta aneve, és azt mondta, hogy náluk az apa második nevét kapja a fiú keresztnévként. vagy mi..
vincere 2010.11.23. 20:32:35
sokat énekeltem kórusban, részben latinul, az biztos, h. az újlatinok és a germánok kialakítottak maguknak egy saját latin kiejtést. csak bele kell hallgatni, hogyan énekel egy angol kórus középkori darabokat. számomra a csúcs az volt, mikor olasz kórussal énekeltünk, és simán az olasz kiejtési szabályok szerint ejtették a latint. ha még ők se, akkor mit várjunk a világ többi részétől...
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2010.11.23. 20:33:38
-d(-_-)b- 2010.11.23. 20:35:14
@Birca Maxval:
"a médium ma már elsősorban hírközlő eszközt jelent"
Szerintem meg nem.
"Olyan szó, hogy "médiák" nincs"
Tényleg hülyén hangzik, helyette inkább azt mondjuk: tévék, újságok, rádiók stb., bár szerintem nem helytelen a médiák sem. A magyarban szerintem nincs olyan (név)szó, amit ne lehetne többes számba rakni (ellentétben az angollal).
Ettől függetlenül aki szerint a média többes számú, az nem tud magyarul. NINCS olyan magyar szó, aminek nincs -k jele, de többes számú igeragot vonz. Ha pedig nem vonz többes számú igeragot, akkor nem többes számú.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:35:14
-d(-_-)b- 2010.11.23. 20:37:09
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 20:37:33
Én még udvarlásként is hallottam:
- Józsefné, Józsefné... gyönyörű név!
Fapuma (törölt) 2010.11.23. 20:38:32
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 20:41:03
""a médium ma már elsősorban hírközlő eszközt jelent"
Szerintem meg nem."
Hiába szerinted nem, ha a többség másképp gondolja. A nyelvnél demokratikusabb dolog nincs: mindig a többség dönt.
"A magyarban szerintem nincs olyan (név)szó, amit ne lehetne többes számba rakni (ellentétben az angollal)."
Angolban is lehet bármit, maximum helytelennek minősül.
"Ettől függetlenül aki szerint a média többes számú, az nem tud magyarul."
Pedig annak idején ez volt a FŐ ÉRV... ha emlékszel...
"NINCS olyan magyar szó, aminek nincs -k jele, de többes számú igeragot vonz. Ha pedig nem vonz többes számú igeragot, akkor nem többes számú."
Ez nyilvánvaló.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:43:03
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:44:43
Uva 2010.11.23. 20:48:51
Megtanultál kisfiam? Fől már a leves otthol. Meg nől a fa.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:50:45
de mutass egy magyar szöveget, úgy kb. bármilyen nyelvűnek, nem nagyon fog benne számára érthető szavakat találni.
Kandabula 2010.11.23. 20:51:54
336 2010.11.23. 20:51:59
Kandabula 2010.11.23. 20:54:16
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:54:45
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 20:55:15
1. A média jelentése NEM csak sajtó.
2. Még ha csak sajtó értelemben használod, akkor is lehet sajtók, bár tény, hogy ritka. Pl. beszélsz x ország sajtójáról, majd y ország sajtójáról, majd összegzed a felsorolt sajtók közös vonásait.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:55:32
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:56:58
szofejto.blog.hu/2010/10/19/bakonyi_e_a_bacon
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 20:57:55
Az arány 1 az 5-höz.
Egyébként pedig szerintem a muszály/muszáj ma már bátran tekinthető ingadozó írásúnak.
Firpo hadnagy · http://krumplishal.blog.hu 2010.11.23. 20:58:37
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 20:58:58
Pamacs007 2010.11.23. 21:00:04
Egyébként nagyon jó a blog.
Thresher 2010.11.23. 21:00:16
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 21:00:41
Pamacs007 2010.11.23. 21:02:00
thazta 2010.11.23. 21:02:26
nemezisazis 2010.11.23. 21:02:39
a szalonna meg nem az
sőt a kolozsvári szalonna sem
a zsírszalonna meg pláne
de ettől még a baconszalonna agyfelbaszó egy sötétfaszság
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:03:02
eredetét tekintve a szó közvetítőt, közeget jelent, ilyen értelemben médium az a magyarban, aki a szellemvilággal közvetít. A média nem más, mint hordozó, közeg. amin keresztül az információ téged ér.
Hogy donB szavait idézzem, ha a média többesszám, akkor a média úgy tudják? a magyarban többesszámú főnévhez többesszámú ige dukál... a média ugy tudja... és a médiák úgy tudják.
sokadszor kérdem: operák, fóliák, ez miért nem zavar?
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:04:23
Kandabula 2010.11.23. 21:06:16
Viszont rövid "o"-val bátran gondolhatunk sajtokra, ahol szintén nem tudjuk, hogy konkrétan milyen sajtról van szó. Egyszóval: bonyolult egy dolog.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 21:06:42
S nem is kell ilyen bonyolult példa, talán egy sokkal jobbat: www.szabadfold.hu/cikk?22688
Pamacs007 2010.11.23. 21:07:58
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 21:08:04
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 21:10:06
S van még a "médiákok" is, ez eredetileg tudatlanságból alakult ki, de nemrég hallottam komolyan is "média szakos diákok" jelentéssel.
pannonfunk 2010.11.23. 21:10:25
Meg a bürokratizmus is a Bíró Lászlóból származik (illetve az ő tollából...)
Persze a Karthágó = Kard-hágó és társain én is jókat röhögök.
Pamacs007 2010.11.23. 21:10:30
Bár a makukára, a furikra és a levonóra még mindig sokan furcsán néznek...:D
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 21:10:33
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 21:11:24
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.23. 21:11:45
A pósta és a kórea teljesen jó. A magyarban egy csomó esetben ingadozik a hosszú/rövid magánhangzó.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:11:57
336 2010.11.23. 21:12:22
Pamacs007 2010.11.23. 21:13:29
Én a tulajdonnevek előtti A, AZ névelőket azóta használom, mióta Pesten lakom, mert a többség így mondja, és rám ragad, mint a kosz:D Ha viszont Borsodban vagyok, az ottani "szójárást" használom. Teljesen hasonulok, de szerintem nem vagyok egyedül.
336 2010.11.23. 21:15:14
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:15:48
kefir
bura
árboc
presztízs
húszas
hígító
turista, stb.
evvan:)
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 21:16:06
Pamacs007 2010.11.23. 21:16:44
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:18:24
A média úgy tudják, azaz mind az öt médium úgy tudja...
ugye érzed a hibát?
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:19:58
Pamacs007 2010.11.23. 21:22:59
Azért lehet furcsa sokak számára, mert ugye általában "előrefelé" hasonul, ez meg itt a "hátrahasonulás"
Kandabula 2010.11.23. 21:24:52
- Annak érdekében, hogy ne essünk le, fogódzkodjunk.
- Addig nyújtózkodj, míg el nem fáradsz.
- Ahhoz, hogy nyerjél, fogadnod kell.
- Abból az alkalomból írtam a fentieket, merthogy kérdezted.
Egyébként: mi a gondod ezekkel?
Lehet bonyolultabban is:
- Amennyiben azt a célt akarod elérni, hogy ne essél hasra, jó lenne, ha kapaszkodnál.
- A hegycsúcs eléréséig még elegendő a vizünk. Aztán meg...
- Annak érdekében, hogy lehetőséged legyen nyerni, bizonyos tevékenységeket kéne kifejtened.
- Házasságkötésetekkel összefüggésben kívánok minden jókat.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:27:21
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:29:04
Kandabula 2010.11.23. 21:30:07
2010.11.23. 21:31:54
Érdekes szó a BH (béhá)= brusthalter- melltartó, de így utoljára az iskolában hallottam. Milyen lenne, ha magyarul azt mondanánk, hogy ni csak nincs rajta MT?
Mert a PZS-t már senki nem mondja papírzsebkendőnek.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 21:34:33
A Tyne folyó déli partja 2010.11.23. 21:34:53
Kandabula 2010.11.23. 21:38:12
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:41:25
vincere 2010.11.23. 21:41:44
és szerintem politikusok is kaptak magyar nevet, de erre most nem tudok példát
taffer 2010.11.23. 21:41:51
Nem értem, hogy miért pont ezen a szón akadnak ki a nyelvtannácik, miközben senkinek semmi baja az operákkal ("helyesen" opuszok), bibliákkal (biblioszok), fóliákkal (fóliumok), stb.
De tetten érhető a dolog fordítva is: szóösszetételekben a magyar nyelv egyes számú alakot szeret használni, akkor is, ha a szó többes jelentésű. Pl. "vasedény bolt", pedig nyilván nem egy darab fazekat árulnak, vagy "szoknyapecér", ami pont egy csomó szoknyát jelent. Én meg médiainformatika szakon végeztem, ami a logikád szerint nyilván helytelen, sokkal jobb lenne "médiuminformatikát" mondani... Volt valamikor egy indexes cikk "A média visszavágnak" címmel, elég tanulságos.
Amúgy a poszt zseniális, mint ahogy az is, hogy az első 100 kommentből nagyjából senkinek nem esett le irónia, és vagy a saját fülüket sértő dolgokat tették hozzá, vagy óvatosan védelmezték az egyik (nyilvánvalóan nem hibás) példát a posztból. Pedig csak a szokásos modoros modor, köszönjük szépen. :)
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:43:10
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:44:26
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:47:06
vincere 2010.11.23. 21:47:14
és szerintem politikusok is kaptak magyar nevet, de erre most nem tudok példát
-d(-_-)b- 2010.11.23. 21:47:27
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:48:12
-d(-_-)b- 2010.11.23. 21:48:57
"Hiába szerinted nem, ha a többség másképp gondolja."
Ja, bocs, nem tudtam, hogy "A Többséggel" beszélek...
-d(-_-)b- 2010.11.23. 21:52:48
"Tegyük föl, hogy média = sajtó. Létezik olyan, hogy "sajtók"?"
Média nem = sajtó, de attól még lehet olyan, hogy sajtók. Nem tudok olyan nyelvtani szabályról, ami említene magyar névszókat, amiket nem tehetünk többes számba. Ellentéttel pl. az angol information, furniture stb. szavakkal, a magyarban nincs ilyen.
Igaz, valószínűleg én sem mondanám, hogy "sajtók", de nincs szabály, ami tiltaná.
wirth6 2010.11.23. 21:53:32
Bár igazán az evvel se nagyon szokott zavarni. Nagy ritkán azonban hallok olyat is, hogy ezből vagy azból. Ez viszont bosszant.
Más: a ketchup ejtéséről: www.youtube.com/watch?v=biW2i9yK-10
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 21:58:37
A lényeg: olyan 30 évvel ezelőttig főként a francián és a németen keresztül kaptuk az angol szvakat, francia kiejtéssel, így lett dömper, dömping és löncs a dumper, dumping, lunch.
a punk már egyértelműen a közvetlen átvétel terméke, ezért pánk és nem pönk (bár van egy réteg, akiknek határozottan A-s ejtéssel pank)
A kecsöp/kecsáp/kecsap ingadozik. öregebbek inkább kecsöpösek.
Amúgy két reklám is eszembe jut erről:
"Itt a Félix kecsap, amire mindenki lecsap"
"Egy csöpp, (nememlékszemmilyen) kecsöp"
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2010.11.23. 21:59:26
KürtiT (Tromb74) 2010.11.23. 22:01:48
Arany János:
"Árt, nem árt, én AVVAL nem gondolok! haj rá!"
Móricz Zsigmond:
"Az isten akarata, kedves koma. AVVAL pedíg nem lehet perbe szállni."
Mikszáth Kálmán:
"Az ördög vigyen el engem, ha bírok EVVEL a kis lánykával."
Karinthy Frigyes:
"Jenny belátta, hogy EVVEL a beszélgetéssel nem sokra mennek."
Forrás: www.nytud.hu/hhc/
Amida 2010.11.23. 22:03:08
Viszont az avval/evvel témában tényleg nincs igazad, merthogy nyelvtanilag helyes alakok, ugyanis a hasonulás mehet előre és hátra is. Nem szereted, nem használod, ez rendben van, de attól még jók.
Valaki írta fentebb, hogy mennyire idegesíti a helyileg hol? kérdés. na, én meg a vidéki városok kifejezéstől kapok idegbajt. Főleg ilyen környezetben: Budapest és a vidéki városok. Tán van fővárosi város is? :))
És mit szóltok az emberi humánum kifejezéshez? Olyan szép :)
vincere 2010.11.23. 22:03:55
ehhez képest más kategória a franciában még nem létező angol szavakat (lustaságból? inkább tartanánk angolul a mítinget...) franciául ejtik ki és önkéntelenül ragozzák is.
2010.11.23. 22:05:31
(Utálok zsebkendőt vasalni - mondta a bostosni fojtogató egyik áldozata - ezért aztán fülhallgatóval misét hallgatott a kisrádióján, pedig ha van PZSje, kleemex, vagy tempo lehet hogy megússza, hogy seprűnyelet dugjanak fel neki, de ez már olyan régen volt, Toni Curtis ifjukori filmjében)
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.23. 22:05:48
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 22:07:17
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.23. 22:08:34
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 22:09:18
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 22:12:08
legnyilvánvalóbb példa, hogy van fishes, ha azt jelenti, a halak, mint csoport, plő rendszertanilag.
Amida 2010.11.23. 22:12:54
eredetiben is vagy csak fordításban?
_B_ 2010.11.23. 22:13:39
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 22:14:06
Amida 2010.11.23. 22:15:02
csak így, bármire :)
és a kommentek között az Első és a Sunáznám.
brrrrrrr
vincere 2010.11.23. 22:16:00
egyébként hihetetlen, h. van ilyen...
KürtiT (Tromb74) 2010.11.23. 22:16:38
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 22:18:15
moonx 2010.11.23. 22:20:36
vincere 2010.11.23. 22:21:48
elárulod, a másik kettő mit jelent?
vincere 2010.11.23. 22:23:26
Amida 2010.11.23. 22:23:54
Vannak még kedvenc szavaim :)) Lecsökken, megreformál, lenyilatkozik, kihangsúlyoz, s főleg a másik alternatíva.
Amida 2010.11.23. 22:26:01
Donna Anna · http://operahumor.blog.hu/ 2010.11.23. 22:30:16
Angolul viszont rúgok, ha a latin nevekről levágják az "us" végződést. Lehet, hogy elvben helyes, de az én fülemet bántja a Livy, Pompey (jó, hogy nem Popeye), Antony és más effélék. (Németül viszont nem zavar az Orest és az Aegisth. Tudja franc, miért.)
Donjuan 2010.11.23. 22:34:02
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 22:34:27
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 22:36:00
Donjuan 2010.11.23. 22:36:15
vincere 2010.11.23. 22:36:22
Donjuan 2010.11.23. 22:41:01
Donjuan 2010.11.23. 22:51:58
szellőláb 2010.11.23. 22:52:54
KürtiT (Tromb74) 2010.11.23. 22:59:48
- A felemelkedik miért nem fura?
- A megreformálta is elterjedt, sőt talán gyakoribb, mint a reformálta.
- A lenyilatkozta érdekes, valamiért sportolók, edzők szoktak a leggyakrabban "lenyilatkozni" :) Persze ettől még nem nagyon lehet belekötni, bár nekem is idegen.
- A kihangsúlyozta is csak egy "másik" alternatíva a hangsúlyozta mellett?
nana81 2010.11.23. 23:01:11
janomano 2010.11.23. 23:07:33
Úgy 20 éve Kistolmácson egy félbevágott
Roburban volt egy büfé és kértünk két
hamburgert. Néni veszi elő az óriáskiflit,
virslit, stb.. Kész. Kérdezzük: ez a hamburger?
Igen ez. (éhes ember nem vitázik)
Másik ismerősöm fogai kerítésén ez bírt
átjönni: horrorkereszt (horogkereszt helyett).
KürtiT (Tromb74) 2010.11.23. 23:08:51
szellőláb 2010.11.23. 23:10:31
Azt még megértem, hogy a monograMMos szövetzsepit nem dobálták el használat után, de sokan a taknyos papírzsebkendőt is zsebben hordják. Persze ha mosáskor benne marad,és utána megszárad, min. egyszer még használható. (Ezt SPECIEL tudom)
Romboljuk le a modern világot... (törölt) · http://www.youtube.com/watch?v=9vq63q45qfk 2010.11.23. 23:10:44
szellőláb 2010.11.23. 23:17:59
szellőláb 2010.11.23. 23:19:23
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 23:26:31
Mivel nincsenek röviden ejtett o-ra végzódó szavak a régi magyar szókészletben (pár olyan indulatszó csak, hogy no!), ezért hosszan ejtjük őket. Érdekes helyesírásilag, hogy idegen eredetű előtagként (nem önálló szóként) ezek megmaradnak rövid o-nak (videomagno, fotográfia), de az ezek rövidüléseként létrejövő, önálló szavakban (fotó, videó, sőt: készítek egy makrót) már hosszan is írjuk.
-d(-_-)b- 2010.11.23. 23:27:06
"Biztos vagy benne, hogy az általad felsorolt angol szavakat semmilyen körülmények között nem lehet többes számban használni?"
Igen.
KürtiT (Tromb74) 2010.11.23. 23:31:45
A magyar nyelvtan szabályai szerint a szóvégi ó,ő mindig hosszú (persze kivétel is van, pl. no).
szellőláb 2010.11.23. 23:35:56
matteoo 2010.11.23. 23:38:33
szellőláb 2010.11.23. 23:39:07
szellőláb 2010.11.23. 23:43:07
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 23:48:53
És a furnitures is létezik, ha a csoportról mint gyűjtőfogalomról beszélsz. Tény és való, hogy kissé erőltetni kell, de az angolban is elképzelhető ezeknek a többese.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.23. 23:52:36
Én magam is osztom azt a véleményt, hogy:
"Mit tegyek szted Melindával? Sztem baszd meg"
de
"Mit csinálsz bazdmeg, normális vagy?"
-d(-_-)b- 2010.11.23. 23:55:45
A wine-nak, fishnek, people-nek meg még párnak lehet, de ezeknek nem.
szellőláb 2010.11.24. 00:00:13
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 00:09:02
"Locally CEBU made furniture and a lot more of various custom furnitures and accessories products." Szval mint mondtam, ha csoportként, gyűjtőnévként utalsz rá, van furnitures.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 00:10:06
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 00:16:19
Jah, és még ki? Hát persze, hogy a SOTE honlapja van vele tele:)
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.24. 00:27:05
-d(-_-)b- 2010.11.24. 00:31:58
@vészmadár (pica pica):
Szerintem ezt a mindenféle weboldalról hülyeséget beidézős dolgot hanyagoljuk. Attól még, hogy egy arab / kínai stb. honlapon kint van többes számban, még nem lesz helyes. Attól még, hogy az angol ismerősöm ezt mondja magyarul: "Munka után otthonra megyek", az nem lesz helyes.
Ez a "szval mint mondtam"-stílus is elég vicces úgy, hogy egy fülöp-szigeteki oldalt adsz meg referenciának. Ha gondolod, én is kereshetek egy "magyar" nyelvű használati utasításd, amit kínában "fordítottak le".
Nyugodtan fogadjátok el egy olyantól, aki ért is hozzá, hogy azok az alakok nem helyesek. Még akár tanulhattok is valamit.
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.24. 00:35:46
"Information isn't a concept etched in stone though. There are different informations, depending on which school of thought you're following."
-d(-_-)b- 2010.11.24. 00:43:00
A furniture-ös példád jó, ott tényleg többes számba kell tenni, de persze ott nem a bútor többes száma, hanem a "furniture" _szó_ többes száma. Remélem, neked is átjött a különbség.
Az information-ös példád helytelen, így nem használható többes számban. Egy ilyen mondatban már a "furnitures" is rossz lenne.
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.24. 00:53:51
Mint ahogy azt is tudom, hogy az angol nyelvnek nem létezik egységes, kodifikált formája.
Persze én is tévedhetek, hiszen az, hogy történetesen egy angol könyvkiadónál dolgozom (ahol egy kétszáz oldalas kézikönyvünk van arról, hogy _mi_ milyen nyelvtani és helyesírási szabályokhoz tartjuk magunkat), nem jelent semmit.
-d(-_-)b- 2010.11.24. 01:11:10
"de ettől még az az állítás, hogy "a furniture-nek nincs többes száma" hamis."
Látom, szavakon lovagolni is tudsz. Ettől még a fent idézett "furnitures" helyes, és a furniture mint bútornak nincs többes száma.
Én meg az Oxford, a Cambridge és a Longman-szótárak összes kiadásának felügyeletét végzem egy személyben, tehát én tudom igazán, mi a helyes és mi nem.
Ettől persze lehet, hogy te tényleg könyvkiadónál dolgozol, de éppen ezért (vagy ennek ellenére, lásd leiterjakab blog) nem árt nyitott szemmel járni. Én is mindig hallok új dolgokat nyelvtannáci angol ismerőseimtől.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 07:40:53
(majdnem hasonló mondatba ugye bele lehetne azt is írni, hogy mouses, pedig ugye amúgy mice.)
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.24. 08:24:13
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 08:28:58
Szval inkább olyan, sok pornót néző és sokat dugó értelmiségiek vagyunk, akiknek hobbija a nyelv. Magyarán nem a szakmánk, ezért igyekszünk belefolyni ilyen lelkesen.
lárvalányhaj 2010.11.24. 08:43:12
Ez nem lehet véletlen, mert tényleg elég sok a geek errefelé. Itt vagyok például mindjárt én.
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.24. 08:44:59
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 08:45:18
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.24. 08:51:24
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 09:01:12
altoid · http://altoid.inda.hu/ 2010.11.24. 09:08:46
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 09:16:03
Mitya Ivanov 2010.11.24. 09:53:25
2. XY Fan Club helyett XY Fun Clubot írni
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 10:11:04
underground zenei szcénákban (hehe) elterjedteg a rajongói, amatőr újságok, azaz a fan's magazine-ok, vagyis a fanzine-ok. Node kérem, jelölni illik, hogy milyen minőségű, ha már ugye kiadsz érte mondjuk 100 hufot, szval a legtöbb fekete-fehér és házilag sokszorosított, ezek a fekete-fehér rajongói (azaz rajongók által amatőr módon, készített) újságok. F/F fanzine-ok, legrövidebben: f/f'zine.
ejtései: zájn, fszájn, föfszájn, fezin, fazin, sőt egyszer azt is hallottam: efperzin
nah most, ez az efperzin, ez nagyon kemény, én amúgy, ha nem tudnám, beztosan valami vegyifegyver-töltet hatóanyagára gondolnék, vagy aranyérkenőcsre.
papo77 2010.11.24. 10:28:06
pl Lauren Bacall (loren bekol)
Mitya Ivanov 2010.11.24. 11:06:57
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 11:16:17
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.24. 11:47:45
Bár az is igaz, hogy ezek közül egy sem állítja azt, hogy a "bútorok" szó angol megfelelője "furnitures".
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 11:54:23
Romboljuk le a modern világot... (törölt) · http://www.youtube.com/watch?v=9vq63q45qfk 2010.11.24. 12:21:18
Mitya Ivanov 2010.11.24. 12:24:10
De ha ez egy rétegnyelven belüli alszleng változat, akkor nem biztos.
moonx 2010.11.24. 12:27:40
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 12:39:28
Ezen a ponton lehet aztán elővenni a Candlemass klasszikus Epicus, Doomicus, Metallicus albumát, és énekelni, hogy:
"Lonely and forlone I am crying"
majd azt, hogy:
"from the dark age the passage hail
created by witchcraft and hate
for every sinners who meet these fate"
megrendítő, nah...
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 13:10:11
hajdul (törölt) · http://hajdulaszlo.wordpress.com/ 2010.11.24. 13:50:38
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 14:09:21
Hiába no, ez asszem szokáson alapul megintcsak, nem logikán vagy ésszerűségen.
hajdul (törölt) · http://hajdulaszlo.wordpress.com/ 2010.11.24. 14:12:41
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 14:19:16
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.24. 14:59:50
A magyar mormon kiadványokban a 90-es években jellemzően "Smith József" szerepelt.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.24. 15:04:27
Most is érdemes azért fordítgatni, mert az ember így jobban beleérez az idegen nevek logikájába.
Pl. Julio Iglesias semmitmondó név, de mint Templomos Gyula már értelmes...
Vérnyúl, Döme, Dagi, Fufu, avagy a Jó, a Rossz, és 2010.11.24. 15:12:04
ty-cs
vujity-vujics
milosevity-milosevics
www.google.hu/#hl=hu&source=hp&biw=1280&bih=820&q=horv%C3%A1t+ty-cs&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=&fp=a9c24107052daeed
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 15:12:45
a joseph smith gondolom a vallásalapító lehet:)
Vérnyúl, Döme, Dagi, Fufu, avagy a Jó, a Rossz, és 2010.11.24. 15:13:16
www.youtube.com/watch?v=Icv3eUKcjqw
akkor most a björn borg igazából menedéki medve?
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.24. 15:27:19
Ez hogy jön ide?
A szerb/horvát ћ/ć hangzása "lágy cs". A magyarban ilyen nincs, ezért egyesek "ty"-vel, mások "cs"-vel írják át, sokszor ugyanabban a családban az egyik ember Milosevity, a másik meg Milosevics.
Ugyanaz e helyzet a szerb/horvát ђ/đ betűvel is, ami "lágy dzs". Magyarul vagy "dzs" vagy "gy" az átírás.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.24. 15:28:29
Vannak kb. 4-5 ezren.
bircaman2.nolblog.hu/archives/2010/03/11/Mormonok/
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 15:50:39
2010.11.24. 17:31:29
Kedves törzs kommentelők! Beszúrhatnátok a kommentek közé egy új témát, ha már a blog gazda tojik a fejünkre.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 19:21:29
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 19:32:05
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 19:35:42
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 19:36:20
akkor nézz utána jobban. Van olyan, hogy Standard.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 19:41:18
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 19:48:25
vincere 2010.11.24. 19:48:51
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 19:52:12
szval létezik furnitures, hogyne létezne...
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 20:07:03
plusz, ahogy ő is mondta, azért, mert találsz valamire a neten példát, nem bizonyíték. írtam régebben, a "muszály"-ra is fogsz találni, meg a "Mien"-re is. ennyi erővel kb. bármi létezik.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 20:09:15
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 20:10:21
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.24. 20:14:47
Ráadásul ami van, az is csak tekintélyelvi és szokásjogi alapon van, semmiféle egységes és hivatalos előírás nem fűződik hozzá.
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.24. 20:20:17
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 20:21:33
Bathory rules!:)
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.24. 20:21:35
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 20:24:21
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 20:46:07
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 20:53:21
de ide idéznék most egy megható kis részletet:
"The Standards of English
It is interesting to note how many regional standards of English there actually are, if we take into account English spoken as both a first and second language.
1. British and Irish
2. American
3. Canadian
4. Australian, New Zealand & South Pacific
5. Caribbean
6. West, East and South African (Nigeria, Ghana, Kenya,)
7. South Asian (India, Pakistan, Sri Lanka, Nepal, Bangladesh)
8. East Asian (Malaysia, Singapore, Philippines, Hong Kong)"
nah most, ha tegyük fel, egy nyelvnek 8 sztenderdje van, akkor, ahogy gombaszedő rámutatott, de facto nincs neki egyetlen, elfogadott sztenderdje
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 20:56:11
és de, pont arról van szó, hogy írásban főleg elfogadott (hacsak nem kimondottan dialektusban írsz). hogy mindenki értse. de ez ugyanaz, mint hogy egy újságcikket, esszét, tankönyvet, akármit magyarul mondjuk nem a szögedi nyelvjárásban írsz. az az írott, irodalmi nyelv, amit mindenki tanul, ami általánosan elfogadott, a közös.
kb. egy éve olvastam erről (a Standard Englishről, és a jelentőségéről) egy tök jó könyvet, kár, hogy nem emlékszem az íróra, de azt hiszem, elő tudom keresni.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 20:57:15
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.24. 20:58:17
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 21:03:34
GERI87 2010.11.24. 21:06:36
Én úgy tudom nincs az angol nyelv központilag szabályozva...de pl a spanyol igen.
Még akkor is ha többen beszélik Spanyolországon kívül.
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.24. 21:10:24
(De azért minden komolyabb újságnak és kiadónak megvannak a saját házi szabályai is, amik persze nem térnek el sokban egymástól, de jól mutatják, hol ér véget a konszenzus.)
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 21:11:11
Amúgy a mai standard english az talán az eredeti angol angol? (mondjuk a XVI. sz-i?) ugye nem?
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.24. 21:12:41
Én csak arra lennék kíváncsi, hogy megy ugyanez németben. :)
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.24. 21:19:36
szellőláb 2010.11.24. 21:26:03
Aránylag jól el lehet vele boldogulni, főleg, ha nem csinálsz ügyet abból, hogy van-e a bútornak többes száma.
Akinek nem anyanyelve az angol, előbb-utóbb vét egy olyan hibát, amit én veszek észre, 1 perc múlva meg ő, hogy én mondtam valamit rosszul. Akinek meg anyanyelve, fogadja el, hogy kemény munkával eljutottam valahová, ha meg nem tetszik, folytathatjuk magyarul. Vagy bekaphatja.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 21:34:28
a tesóm épp tegnap mondta, hogy képzeljem el, ebben a tudományos-tájékoztató videóban, amit épp nézett, úgy beszélnek, hogy nem lehet megállapítani, hogy honnan melyik országrészből jött az illető. naná, pont ez a lényege.
A Tyne folyó déli partja 2010.11.24. 21:37:20
Mitya Ivanov 2010.11.24. 21:38:33
írta Puskin Sándor
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.24. 21:53:05
pruntyike 2010.11.25. 07:35:40
Ölni tudnék, ha hallom...
pruntyike 2010.11.25. 07:38:05
pruntyike 2010.11.25. 07:51:36
EFEL torony.
A franciákkal mindig baj van: a Bartók rádióban a Hernani kopfjának beolvasásakor a bemondó ezt:
V. Hugo drámája nyomán... simán beolvasta: ötödik Hugó drámája (V(ictor) Hugo helyett)
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.25. 08:22:46
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.25. 08:25:21
Ha fordítani akarnád, akkor ebben az esetben a George Györgyi lenne.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.25. 08:27:35
Én sokkal modorosabbnak találom, amikor amúgy magyarul beszélve egyszercsak angol ejtéssel mondja valaki, hogy lándön. Nagyon idegen, hiszen egyetlen szó erejéig hangzókészletet vált...
Mitya Ivanov 2010.11.25. 08:50:55
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.25. 08:58:07
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.25. 09:58:41
Van egy szabvány, az RP. Ez az angol, amit külföldieknek tanítanak, amikor brit angolt tanítanak, s ez számít az alapnak. Egyébként ezen beszél a BBC is, meg ez számít az UK-ban a művelt szabványnak.
Régebben olvastam erről valami vicceset. Egy brit gazdasági kiadványban, ami kelet-európai üzleteléssel foglalkozott, felhívták a brit üzletemberek figyelmét, hogy ha az angolnak nem az RP kiejtését használják, akkor utazásaik során igyekezzenek ezen beszélni, mert Kelet-Europában aki angolul tud, az szinte mind ezt tanulta az iskolában...
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.25. 10:10:18
Igen, ez valóban érdekes.
A spanyolnál valóban a Spanyol Királyi Akadémia a hivatalos szerv. Azonban itt is természetesen az van, hogy az akadémia inkorporál minden nem-spanyolországi nyelvváltozatot is.
A spanyol eleve homogénebb nyelv az angolnál, kevesebb a helyi változat, s a nagyobb különbségek inkább Spanyolországban vannak, mint azon kívül. Ennek oka nagyon érdekes: az, hogy az Amerikába kivándorló spanyolok zöme Andalúziából érkezett, azaz az andalúz nyelvjárást vitték magukkal, így ez lett az általános Spanyol-Amerikában. Más hatás csak a nagyobb gyarmati központokban (Havanna, Mexikó, Lima) volt, ahol a kormányzati emberek a kasztíliai nyelvjárást használták, mert az volt a legnagyobb presztízsértékű, azonban itt is lassan az andalúz nyert.
Pl. az andalúz nyelvjárásban és az összes latin-amerikai spanyol nyelvjárásban nincs különbség a "z" és az "s" ejtése között, míg a kasztíliai nyelvjárásban ez két külön fonéma. Ugyanígy pl. a "ll" és az "y" ugyanaz Latin-Amerikában, s eredetileg egész más a kasztília nyelvjárásban, viszont azóta a latin-amerikai ejtés visszahatott Spanyolországra, s ma már ott is egyforma a legtöbb nyelvjárásban.
Szóval az Akadémia elfogadja a különbségeket ott. A fenti hangtani különbségeken kívül a nyelvtaniakat is, mert az is van, bár nem sok. A legismertebb: Latin-Amerikában az igéknek nincs többes szám második személyük.
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.25. 10:11:10
Megkérdezem a kazah kolléganőmet...
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.25. 10:14:48
Erről annak idején volt Václav Havelnek egy jó mondása, kb.:
"Angol nyelvből három változat létezik: az egyik az, amit a repülőtéri és pályaudvari feliratokból ismerünk, ez egy tökéletesen érthető nyelv, a másik az az angol, amit csehek, németek, japánok, spanyolok beszélnek egymás közt, ez sem probléma, az ember könnyen elboldogul, s végül van egy harmadik angol is, melyet amerikaiak, britek, ausztrálok beszélnek egymás közt, na ez egy nehezen érthető, bonyolult nyelv."
maxval bircaman balcán · http://www.bircahang.org 2010.11.25. 10:20:45
Ez klasszikus. Mint az "Ötödik Első Lenin", ill. javított változatban "Hatodik Lenin". V. I. Lenin, de az okosabb rájött, hogy nem lehet két száma, ezért sajtóhibának értékelte apontot, így lett VI. Lenin.
Mitya Ivanov 2010.11.25. 10:48:17
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.25. 11:23:09
GERI87 2010.11.25. 11:49:13
Érdekes.
Mondjuk nem hiszem hogy az angol a szabályozatlanság ellenére "szétesne"...
Nyílván van Amerikai meg az Új Zélandi angol között különbség, de a globalizáció meg az angol világnyelvé válása miatt szerintem kölcsönösen érthető marad.
Meg azt halottam a Braziliai nyelvjárás kiszoríthatja a standard portugált.
Hogy a portugált szabályozzák e azt nem tudom...
szellőláb 2010.11.25. 12:30:50
moonx 2010.11.25. 13:55:21
A Tyne folyó déli partja 2010.11.25. 14:34:53
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.25. 14:42:56
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.25. 14:45:39
majomkodás, nah...
Püspök utcai gombaszedő · http://valogatott.blog.hu 2010.11.25. 15:04:43
(Vagy néha nem is annyira lekerekített, kedvencem a Coast című műsor Neil Oliver brutális, de szerethető skót akcentusával.)
vincere 2010.11.25. 17:53:00
nagyon nehéz nem a hatása alá kerülni, akármilyen jól is tud angolul az ember
A Tyne folyó déli partja 2010.11.25. 19:11:39
szellőláb 2010.11.25. 20:01:01
szellőláb 2010.11.25. 20:09:41
Érzésem szerint a modoros alcímének be kéne tolni, hogy
GUMICSONT
szellőláb 2010.11.25. 20:41:12
Mindenhol lehet kapni ilyen sterilizált kurva jól kinéző szeletelt szart. (se nem füstölt, se nem sós, se nem zsíros, csak jól néz ki) Nekem azért csalódás, mert én így szoktam:
Bacon szalonna szellőláb módra
Év vége felé, a füstről frissen leakasztott, kb. 2 ujjnyi vastag, húscsíkokkal harmonikusan tagolt házi szalonnát ellenőrzésképpen megszaglászod. És már tudod, hogy ez jó lesz. Ünnepi vacsorát akarsz, ezért néhány kisebb, legfeljebb közepes méretű krumplit gondosan tisztára sikálsz (személyenként 2-3 darabot számítva), és héjastól beteszed sülni a sütőbe (rácsra, vagy tepsibe, időnként forgaZSd meg, hogy jól átsüljön) Amíg a krumplik sülnek, tisztíts néhány közepes fej hagymát (személyenként 1 elég szokott lenni), és szépen karikázd fel, rendezd egy tányérra, perdítsd meg sóval, és told ki a fagyos sötétbe, hogy erejét elveszítve, szépen összeérjen. Szeleteld fel a szalonnát kellemesen vastag szeletekre, rendezd egy tányérra, és told ki a hagyma mellé. Ha nagyon cifrázni akarod, friss, ropogós házi kenyérből szelj néhány szeletet, tedd egy kis kosárkába, és rejtsd egy szalvéta alá. Ha mindezzel kész vagy, önts magadnak valamit, mert megérdemled. Amint a krumpli elkészült, óvatosan (kurva forró) szedd egy tálba és takard le. A gőztől megpuhul és a haja (sic!) könnyen lehúzható. Nagyon gyorsan pakolj mindent az asztalra, és szabadítsd rá a hiénákat. Ezért a menüért barátaid imádni fognak. (Kellő mennyiségű hideg sör vagy fröccs elengedhetetlenül szükséges, de éjszakára is készíts be magadnak egy vödör vizet)
Romboljuk le a modern világot... (törölt) · http://www.youtube.com/watch?v=9vq63q45qfk 2010.11.25. 21:14:57
szellőláb 2010.11.25. 21:16:19
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2010.11.25. 21:24:05
szellőláb 2010.11.25. 21:29:35
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2010.11.25. 21:42:44
szellőláb 2010.11.25. 22:02:25
sorica123 (törölt) 2010.11.26. 10:19:17
Az más kérdés, hogy valóban jobban ragad az angol ha feliratosan kapsz mindent, meg mondjuk az se árt, ha valamelyest süvegelő viszonyban van az anyanyelved felépítése a célnyelvvel. Tehát a magyar eleve kilóg egy kicsit. De elég infantilis dolog erre hivatkozni feszt, tessék megtanulni amennyire megy.
Engem bosszantani csak a médiák bosszant, de az nagyon. Általában olyan szövegkörnyezetben is hangzik el, de eleve: közvetítőkök? Nagy szociológus lehet, aki szerint 'mindenben a médiák a hibásak'.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.26. 10:32:28
higgye már el mindenki, a magyarban a média egy egyesszámú alak. pont. Ezerféleképp bizonyíthatóan egyesszámú. Hogy csak egy ritkán hangoztatott érvet hozzak: összetételben a magyarban soha nem szerepel többesszámú alak. Ez annyira erős szabály, hogy még akkor sem, ha értelmileg többes lenne.
szoknyapecér és nem szoknyákpecér (pedig ugye pont az a lényeg, hogy a szoknyák után futkos, nem egy tán). favágó, és nem fákvágó, könyvlista és nem könyveklista.
És akkor most nézzük:
médiamogul
médiabirodalom
multimédia
médiamunkás
sorica123 (törölt) 2010.11.26. 10:51:12
Azért bosszant pont ez, mert általában úgy szokott a szó előkerülni, hogy jön a hagyományőrző okostojás és előadja, hogy a médiákból dől a szenny és tilcsuk be. Na én konkrétan ezért kapok agyhugykövet ettől a médiáktól. Mert általában ilyen kontextusban szokott elhangzani.
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.26. 14:00:36
stagolee 2010.11.27. 15:38:22
Ez az Euro-English azért gáz, mert :
1.A "native speaker" vagy egyáltalán nem érti meg, amit mondani akarsz,
vagy:
2.Jobb esetben komikus, de gyakran kínos félreértésekre is bőven adhat alkalmat.
Az USA-ban sokan súlyos pénzeket fizetnek, hogy tanár segítségével megszabadulhassanak regionális akcentusoktól.
Többnyire azok, akiknek a megélhetése, karrierje függ ettől.
Ne feledjük, nekik az angol anyanyelvük.
Csigorin 2010.11.27. 23:12:31
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.28. 18:21:52
Csigorin 2010.11.28. 19:03:23
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.11.28. 20:08:38
A Leander-tölgyi M-Bear 2010.12.10. 21:22:53
elhangozhatott, mert létező, csak nem gyakran használt mértékegység.
konkrétan én suliból emlékszem rá, de az is biztos, hogy soha nem hallottam senkitől, és a filmből sem rémlik, de hiszek neked, hogy benne van :)
puffancs 2011.01.03. 09:04:16
mindenkinek ajanlom! barcsak mi is ilyen nyitottan allnank a dolgokhoz! mellesleg nagyon szorakoztato
puffancs 2011.01.03. 09:04:49
puffancs 2011.01.03. 09:07:56
te figyi! nem vetted meg eszre, h az angol az felig francia, csak mas a kiejtes??? :)