How ya doin ma'e, get us two pints o Newcastle Brown an a glass o Strongbow fer da ladies, will ya? An a bowl o chips, please. Cheers bud, take care.
Előre is bocsánatot kérek: ez a bejegyzés elsősorban az angolul tudóknak/tanulóknak szól. Van benne persze általam modorosnak vélt elem is bőven, de nem ez a fő szempont.
Angolul mindenki tud manapság, és persze mindenkinél jobban. Már az általános iskolában megmosolyogjuk az orosztanárból egy év alatt angoltanárrá átképzett szerencsétlen Ildike nénit, ahogy küzd a v-w hangok formálásával, vagy ahogy a menzán good appetite-ot kíván nekünk.
Kéttannyelvű középiskolákban már mi vagyunk az anyanyelviek, sőt, náluk is ügyesebbek: a 90-es évek elején az USÁ-ból az elsők között idemerészkedett, minket egyre gyanúsabb vallási témájú beszélgetésekre, gitáros összejövetelekre csábító tanár bácsit kijavítjuk, hogy az nem their is, hanem there is. A magyar születésű tanároknak már előre örülünk, órán strigulázzuk, hányszor hibáznak, a kiejtésüket fonetikai írásjelekkel örökítjük meg és röhögünk rajtuk a szünetben.
Ha az egyetemi évek alatt az AIESEC-kel vagy Erasmusszal közelebbi ismeretségbe kerültünk, akkor vagy már ott, vagy később, modoros multis munkahelyünkön kitárul nekünk a világ népeinek tört angolja, hogy ismét őszintén mulathassunk. Pár tipikus példa, most az akcentusok mellőzésével:
- Francia: I arrive! (a j'arrive-ból, ami kb. máris jövök-et jelent)
- Német: Did you buy yourself a new handy? (Handy németül mobiltelefont jelent, angolul praktikusat vagy akár kézimunkát is.)
- Cseh (vagy bármilyen szláv): I can't place order. (vagyis nem tudom leadni rendelést, névelő nélkül)
A modoros magyarnak persze sokszor csak a saját hibái nem tűnnek fel. Nem akarom most az összes általam ismert, tipikus hunglicizmust összegyűjteni, erre itt van az angolnet jólsikerült cikke (a kommentekkel együtt), de hozzáadnék párat a túlbuzgó fajtából:
- analysis: túl szépen akar beszélni, enölájzisznak ejti, pedig az öneliszisz.
- w-v-probléma: ott is w-t ejt, ahol nem kéne, pl. wegetables
- diftongizálás: ott is ou-t ejt, ahol ó-t kéne, pl. court - kout, helyesen: kót
- ng-nk: a singing mintájára elnyeli a k-t is a nazális n után, pl. think - thin, helyesen: think
Most pedig pár tipikus hiba hazulról, ami inkább a tájékozatlanság szüleménye:
- hangsúlyozás: a monoton intonációt, szó eleji hangsúlyokat nehéz a született magyarnak levetkőzni, talán a legnehezebb az összes sajátosság közül. Hallgassátok csak meg, hogy ejtik ki kollégáitok a performance szót (helyesen: pöfómensz).
- of-off: ezt a nyelvtanári diplomájukra oly' büszke bölcsészek nagy része se tudja megjegyezni: az of-ot ov-nak ejtjük, pl. First of all - fősztovól, és nem försztofól. Az ólofasz (all of us) esetében meg még sérti is magyaros fülünket.
Utolsó kedvencem pedig az, aki külföldre kerülve egyre inkább feszélyezve érzi magát a where are you from-ok hallatán, így a lehető legváltozatosabb dialektusokat próbálja egyszerre felhasználni: cockney, skót, dublini, akármi, csak nehogy sztenderd legyen, és ne rögtön külföldinek higgyék. Egy jótanács számukra: kamuzzátok azt, hogy dél-afrikaiak vagytok, az hihető :-)
Tibor az ilyen gyermekbetegségeket már kinőtte, és amúgy is inkább a sokkal modorosabb német nyelv szerelmese. De arról ma már nem szólok.
See ye folks, good luck an all da best! ;-)
LyukasBogrács 2009.01.24. 19:41:34
c u der, my fren!
LyukasBogrács 2009.01.24. 19:47:42
Whadup, mofaka?
DrJohnson 2009.01.24. 21:16:36
- Többesszám nem magyaros alkalmazása, pl. "cipőm" helyett "cipőim"
- Idegen szavak teljesen felesleges használata, erre sok példát lehet mondani, de szerintem a legjobb a "dubious" szó "dúbiózusra" fordítása.
- Kézfogás elkerülése az első találkozás után, még magyar emberekkel is
Ez pedig inkább a "külföldre szakadt honfitársaink" témához tartozik, de most jutott eszembe: Túró Rudi utáni hisztérikus várakozás (én mondjuk idáig még nem süllyedtem le)
DrJohnson 2009.01.24. 21:17:49
2009.01.24. 21:37:58
egyébként az igazi kedvenceim a viccesnek szánt, valójában szánalmas tükörfordítások, most hirtelen ezt a botrányos oldalt találtam:
v.grocceni.com/telepulesek.html
Boz Cordolla 2009.01.24. 21:42:40
bxl\'s crap 2009.01.24. 21:48:12
A túró rudi utáni modoros vágyakozás viszont alap. Hát ez:
"Kedves hazutazok!
Van valaki aki vallalkozna nemi hazai utanpotlas szallitasara? Kislanyom kedvence a "nyomos" sajt, pl. a Boci tubusos es itt egyelore nem talaltam lelohelyre. Ebbol szeretnek parat kerni es meg egy csomag turo rudit. Koszonjuk!
Ertesitest az xxxxx cimre varok; es ezer koszonet, ha valaki bevallalja!"
bxl\'s crap 2009.01.24. 21:53:40
Sziasztok,
"Szeretnem megkerdezni hogy veletlenul nem ismertek e angolul beszelo
romai katolikus papot itt Brusszelben akit szemelyesen is ismertek es
ajanlanatok jegyes oktatasra. Az eskuvonkre keszulunk, igaz az nem itt
lesz de a jegyes oktatasra itt szeretnenk felkeszulni.
Elore is koszonom a segitsegeteket."
A brüsszeli magyar fórum egy kiapadhatatlan modorláda.
Boz Cordolla 2009.01.24. 22:21:23
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2009.01.24. 22:41:26
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.01.25. 01:12:17
@Boz Cordolla: neked ugyanezt tudom mondani :-)
P3000 2009.01.25. 01:53:24
Romboljuk le a modern világot... (törölt) · http://www.youtube.com/watch?v=9vq63q45qfk 2009.01.25. 01:56:52
nathanp · http://loscatrachos.blog.hu 2009.01.25. 08:11:29
Miss Marple 2009.01.25. 10:17:31
Szeretem továbbá, ha "Miért nem jössz fel?"-t mond ahelyett, hogy "Gyere fel!/Van kedved feljönni?" Szívesen válaszolnám, ha nagyon tapló volnék, hogy azért nem, bazmeg, mer egy barom vagy, azér.
LyukasBogrács 2009.01.25. 11:16:47
Addj egy rájdot! (Ámörikában)
Nagyon bizi vagyok
Be vagyok szkedzsülözve az egész hétre
Holnap offos vagyok
Mi a dresszkód? Biznissz kázsuál?
Lejelentem a fesziliti menedzsmentnek, hogy kiégett a villanykörte.
Romboljuk le a modern világot... (törölt) · http://www.youtube.com/watch?v=9vq63q45qfk 2009.01.25. 12:07:30
RoFä 2009.01.25. 12:29:04
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.01.25. 14:25:31
Billy_Bright 2009.01.25. 14:26:01
De olyan jól esik néha olyanokat mondani hogy: "tájk" meg "gáéjm", meg elnyelni a t-ket a szavak végén.
Koczkamatska 2009.01.25. 14:37:32
Eddig tökéletes volt a blog, de az "én nagyon jól _bírom a nyelvet_" témától a hideg végigfut a hátamon! A modors multisnak van egy nyelvtanár diplomája is és előszeretettel javítja ki kollégáit, holott teljesen megértette, mit mondott a másik, a kijavítást pedig teljességgel mindenki leszarja, mert ha az neki "önölájzájsz," akkor az is marad, max. a modorost nézik még köcsögnek is.
Mi lesz legközelebb? Musicalek bennfenteseknek?
Miss Marple 2009.01.25. 14:47:14
Nagy tévedés, hogy ha a pucér ige vagy egy főnév után odalökik a "please"-t, az attól mindjárt udvarias lesz. Hanem inkább pont nem, pedig a magyar "Mondd szépen, hogy kérem!" alapján azt hiszik, hogy igen. Ezt általában hat intenzív év alatt sem tudom kiirtani.
Viszont undokul nagyképű és/vagy röhejes a buszvezetőnél "Would you be so kind as to do me a favour and give me a student ticket!"-tel körülményeskedni, mert az utastársak kést állítanak a hátunkba, minthogy azt hiszik, direkt tökörészünk. Pedig csak az órán tanultakat igyekszünk hasznosítani.
Aki először németet kezd tanulni, az az "ugye" jelentésű question tag-gel az életben nem birkózik meg, mindig csak annyit lök a mondat végére, hogy "...or?", aztán néz bután. De a legegyszerűbb mégiscsak az az általános arab szokás, hogy minden QT helyén simán "isn't it"-et használ, oszt jóvan.
Különben meg három igeidővel is prímán el lehet boldogulni az üzleti életben, minek ezt túlspilázni. A jó magyaroknak is elég, hát legyen elég a nagypofájú angoloknak is, mit vannak úgy oda. Oszt ha nem érti, maj kérdez. Végül is én vagyok a villanyszerelő, örüljön, hogy nem zárlatolom le a szigeteletlen kecóját, na.
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.01.25. 14:54:14
DrJohnson 2009.01.25. 14:58:00
Billy_Bright 2009.01.25. 14:59:12
Vágom, igyekszem tibikém. Fanks a lo' me ole china :D
DrJohnson 2009.01.25. 14:59:54
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.01.25. 15:08:13
Hát igyekszünk, de nehéz olyan cikket írni, ami mindenkinek tetszik :-(
semota · http://livewithit.blog.hu 2009.01.25. 16:16:48
és az milyen, hogy ha valaki a magyarul elkövetett nyelvtani hibákat javítja ki? pl. ha azt mondja a szerencsétlen káder, hogy "alszok", rápirít, hogy "alszom"?
Boz Cordolla 2009.01.25. 16:39:14
Húzzatok bele, eddig ment.
Brunoka 2009.01.25. 20:42:18
feltételes reflex 2009.01.25. 21:22:34
anélkül, hogy egy ír vagy skót, netán ír vagy skót-fannal a hátamba akarnék döfetni egy kést, mert 'tuuuuuuudjuk', ők nem angolok, de az írek és a skótok is elég sűrűn használják a fuckin'-t (legfeljebb fókin-nak hangzik). etekintetben mondhatni testvéreink:)
persze az is lehet, hogy csak én futottam össze folyton ilyenekkel.
ettől függetlenül igaz, hogy a fucking szó gyakori használata jellemző a külföldiekre; én leginkább kelet-európaiaktól hallottam, ideértve a magyarokat is:)
Idetartozik részben a mások állandó kijavítgatása is: ebben az én észrevételeim szerint szintén a keleteurópaiak jeleskednek.
amúgy a poszt érdekes, bár nyilván nagyobb sikert ért volna el egy modoros külföldi-mániás (már a mánia is modorosság,hehe) témával :)
baliquez 2009.01.25. 22:56:25
Sztem ha már mindenképpen káromkodni köll, és azt nem illő magyarul, szóval a szituáció megkívánja a verbális megnyilvánulást, akkor (és csakis akkor) a "blodi shájt" kifejezéssel élek. Eleje ugye aussie, vége meg ír, átéri a világot jól. Amúgy nem érdemes káromkodni (Landönban ahol élök), magyarul nem illik, külföldiül meg modoros. Szopacs.
eso 2009.01.25. 23:29:29
gimme 2009.01.25. 23:39:08
de tibi iz it pássziböül h ugyanez németből minnél hamarabb, oder?
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.01.26. 00:13:30
Billy_Bright 2009.01.26. 00:21:14
Miért nem jó nekünk a Monty Python féle "stiff upper lip accent", miért akarunk úgy beszélni, mint Tommy Lee Jones?
He?
baliquez 2009.01.26. 01:16:52
jacks_colon (törölt) 2009.01.26. 08:31:57
Ha már a BBC angolt részesítenéd előnyben (ez jön le a példáid többségéből), akkor ejtsd az issue-t isszjú-nak (egyetlen angoltanárom sem tudta, hogy ezt valójában isszjú-nak ejtik, pedig a brit angolt erőltették), a negotiate-et pedig negóSZiét-nek. Akkor kapsz majd egy gyémántberakásos farmermellényt.
Dialektusok között legalább akkora különbségek vannak, mint az egyes nációk akcentusai között. Feleslegesnek tartom ezen kötözködni. A másokat kijavító okostojások az igazán modorosak.
Hogy már én is mondjak egy sztorit: egyszer a repülőn a mögöttem ülő magyar csaj (kövér, alacsony, szemüveges) elkezdett kedélyesen cseverészni a mellette ülő angol párral. A magyar csaj erősebb cockney akcentussal beszélt, mint a londonban született munkatársam, akinek általában egy kurva szavát nem értem (nem csak én, sokszor a többi angol anyanyelvű, de normálisan beszélő kolléga sem). Egyszerűen hallatszott, hogy iszonyat sok energiát fektetett bele a picsa, hogy megtanulja a cockney-t, ugyanis ez olyan dialektus, amit lehetetlen csak úgy felszedni, annyira természetellenes. Csak úgy köpte a glottal stop-okat, persze igyekezett minden mondatát ilyennel zárni, hogy folyamatosan hallatszon a kiejtése. Azt hittem menten vérfürdőt rendezek, az mentette csak meg, hogy volt nálam mp3 lejáccó.
písz
jacks_colon (törölt) 2009.01.26. 08:54:18
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.01.26. 09:16:09
Az egyetemen 1 tanárom volt, akire tényleg felnéztem és nagyon jól tudott angolul: na ő mondta mindig, hogy felőle beszélhetünk indiai, texasi, észak-londoni, ír, bármilyen akcentussal - de legyünk következetesek. Egyetértek vele.
Olvass továbbra is minket, köszi!
Veder1 2009.01.26. 11:34:23
Professor Pizka · http://raerunk.blog.hu/ 2009.01.26. 11:38:48
feltételes reflex 2009.01.26. 12:55:50
egyszerűen csak kényelmesebb.
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.01.26. 13:11:03
Nyelvész Józsi · http://szleng.blog.hu/ 2009.01.27. 09:48:28
Steve the Great 2009.01.27. 11:05:47
Meg ilyen konferenciás panelek vannak szép számmal magyarul is: "köszönöm a kiváló kérdést", "értem a kérdést" (utóbbi szívlapát díjas)
sajt · http://sajt.tumblr.com 2009.01.27. 21:27:07
DrJohnson 2009.01.27. 22:01:07
bej Kutyej · http://uzsidoboz.freeblog.hu 2009.01.29. 14:37:38
Dr. Panasz Muki 2009.01.29. 23:56:58
Prinzessin Erbsen (törölt) 2009.02.09. 16:51:46
En most nemet környezetben dolgozom, a magyar kolleganökkel nagyon sok nemet szot keverünk a beszedbe, ha egymasközött vagyunk, de ez egyaltalan nem uj , mert 30 evel ezelött az NDK-ban is ezt csinaltuk.
Söt van amiröl magyarul nem is tudom, hogy mit jelent, na azt nehezem lehetne magyarul mondani.
Azon meg külön röhely, hogy a nagy angolosok itthon kiejetesröl vitatkoznak, amikor szerte a vilagon annyi angolt beszelnek ahany orszag van.
Szerencsere a nemet nyelvterületen nem az angol es minden mas szavakat nemetül mondjak - talan a szemelyneveket kiveve. A szlengben sok az angol, de nem több mint a magyarban, pl, cool, freak stb.
A magyar nyelvvizsgaval esetleg nem ertenek meg nyelvterületen, de en a sachen nemetemmel jol elboldogulok.
egyszer szoltak be, hogy ez a ´nu´ nem tul szep, azt feleltem hogy nem a magyaroktol tanultam, es erre meg valaszolni sem tudtak.
Szibilla 2009.05.10. 14:39:37
Ja, igen...a cipőim. :-) Ez is jellemző.
A szász németről jut eszembe, hogy a szász akcentussal beszélt angol, na az a csúcs. Főleg amikor - megjegyzem, rendkívül modorosan - az én kiejtésemet javítgatják. Ja, ők is nyomatják a glottal stop-okat, csak nem olyan környezetekben, ahogy angolul kell(ene), hanem igazi németesen, a magánhangzók között. Ami persze igazán modoros. :-D
Szibilla 2009.05.10. 15:03:10
a first of all igazából nem försztovól, hanem försztövól, mert hangsúlytalan az o, tehát schwa lesz belőle, sőt ha britisül beszél az ember lánya / fia, akkor fősztövól.
Ja igen, mondom én, aki "a nyelvtanári diplomájukra oly' büszke bölcsészek" táborát gyarapítom. :-)
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.05.11. 15:59:07
Sőt, féésztövaal liverpudliasan, stb. sajnos amíg lusta vagyok a fonetikus átírást használni, marad ez.
A glottal stop magánhangzók között miért rossz? "better - be'a"?
Szibilla 2009.05.11. 22:42:05
Igazad van, a "be'a" teljesen jó, bár eléggé stigmatizált (még). :-)
Szibilla 2009.05.11. 22:47:07
Sákif za morro? 2009.06.24. 16:59:02
drani 2009.06.25. 09:49:46
IndaMuncher 2009.06.25. 12:01:00
immortalis · http://immortalis.blog.hu/ 2009.08.04. 20:36:33
a modorosság _teteje_...
evp 5.5 2009.08.05. 00:39:55
Vagy lehet modoroskodni es a kulonfele akcentusokon evodni. Mindenkinek van akcentusa, domestic or foreign.
Bunch of anal retentive know-it-alls...:)
zophie 2009.08.05. 18:37:44
csokiájsz 2010.01.15. 09:43:16
kívülállónak érzem magam, pe'ig én beszélek angolul, németül király vagyok többféle akcentussal, amit akartok.
modrosok vagytok e én mondom, he, ifjabbik Dzs Róme'aó
A Tyne folyó déli partja 2010.05.09. 14:56:46
A Tyne folyó déli partja 2010.05.09. 15:01:41
A Tyne folyó déli partja 2010.05.09. 15:09:34
A Tyne folyó déli partja 2010.05.09. 15:12:08
A Tyne folyó déli partja 2010.05.09. 15:56:42
amúgy meg, az örökzöldhöz, h. "bezzeg ők nem úgy mondják". azért, mert olyanokkal akadsz össze, akik "I ain't got no" mondatokat használnak, az még nem lesz helyes. kétlem, h. ha egy külföldi megtanulna magyarul,és mondjuk suk/sükölne 8mondván, h. hát használják, magyaroktól hallotta), nagyon értékelnék...
ZmanUK 2010.09.21. 18:02:47
Az "angoltudor"
1. bowl of chips, nem letezik :) Ha itt magyar ertelemben akartal chipset kerni, akkor bowl of crisps lenne helyes, de sosem mondjak bowl of chips-nek, mert a sultkrumplit nem bowl-ban adjak.
2. Az atlag angol nem hasznalja a bud-ot ... azt inkabb az amerikaiak hasznaljak. Az angolok a "pal", "mate", "lad" -et hasznaljak. De 99%-ban a mate-et.
Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2010.09.21. 18:41:33
ZmanUK 2010.09.21. 20:40:38
Az átlag angol tényleg nem használja a bud-ot.
;)