Olvasói rovat - Kínaitanulás modorosan

2009/04/23. - írta: Modor Tibi

Nyihau!

oldalazó gnóm a bitumenről Kínában rontja a levegőt éppen, úgyhogy tudja, miről beszél.

Már korábban is megmondtam, hogy a nyelvek nagyon fontosak. Főleg az angol meg az orosz. Ja, meg persze a kínai is. Az általam istenként tisztelt Lomb Kató is nagy tudora volt, de róla egy másik alkalommal emlékszünk meg.

Manapság már a kínai nyelv tanulása magában is eléggé modorosnak számít, és ezt a tényt csak némiképp enyhíti, hogy újabban racionális okokkal is magyarázható az ezirányba történt elferdülésünk. Szerencse a szerencsétlenségben, hogy a fent említett okokból kifolyólag újabban a nyitottabb, kalandvágyóbb, komplexusokkal nem küszködő emberek választják ezt a gyönyörű, és a hiedelmekkel ellentétben egyáltalán nem nehéz nyelvet. Ettől függetlenül, a manír panírja minket is bevont, és mindennapjainkat a kisebb-nagyobb modorosságok árnyékában kell töltsük. Még mielőtt valakit nem sértenék meg, az alábbiak közül többet magamról mintáztam. Csapjunk hát a lovak közé! A modorosság minősített esetét követi el kínaitanulás közben az, aki:

- Az iwiw/facebook adatlapján a magamról rubrikába (szélsőséges esetben az üzenőfalra) beírja azt a két mondatot (miután külön megkérdezte a tanárától, hogy hogyan is írják karakterekkel, valamint hogy a karaktereket hogy kell bepötyögni), amit sikerült az alatt a két hét alatt elsajátítania, amióta tanul. A sikeres bevitel fölötti örömében általában elfelejti leellenőrizni, hogy vajon tényleg a kívánt karakter került-e leírásra. Kirívóan modoros, ha valaki a kínaira fordított nevét írja be a becenév rovatba, ezzel is demonstrálva a felsőbbrendűségét. Előre megfontolt, aljas indokból elkövetett modorosság továbbá az esetleges kínai egyetemen ösztöndíjjal eltöltött idő után/közben beírni az iskolák közé karakterekkel az egyetem nevét. Különösen vicces ez annak a fényében, hogy manapság aki kínait tanul és 50 fölött van az IQ-ja, az nagy valószínűséggel előbb-utóbb kap egy ösztöndíjat Kínába. A fentiek abban az esetben nem érvényesek, ha joggal feltételezhetjük, hogy az adatlapot látó emberek többsége el tudja olvasni, ami oda van írva.

- A tanulás okát abban jelöli meg, hogy szereti a kihívásokat. Akkor inkább tanuljon thaiul, az tényleg nehéz.

- Kínaiul köszön, majd átvált magyarra/angolra, amikor beszélgetésre kerül sor.

- Bár szerintem hasznos, de kétségkívül manírozott szokás szerint az angol társalgás során kínai szavakat kever a mondataiba (különösen jellemző az angolul kevésbé tudó külföldi diákokra).

- Többet tanul az egy év kínai tartózkodása alatt angolul, mint kínaiul. Ennek legtöbbször az az oka, hogy nem mer beszélgetni/nem talál közös témát a kínaiakkal, és inkább a fehérek között fecséreli a drága idejét. Az ilyen inkább húzzon haza. A bizonyos ló túloldalán találhatóak azok, akik csak a kínaiakkal állnak szóba, mondván, hogy nyelvet tanulni jöttek, és nem bulizni.

- Mindenhez kínaiul próbál beszélni, ami mozog.

- Kritizálja a helybélieket, hogy mennyire nem tudnak szabványos mandarinul beszélni (ennek ellenére én jobban megértem a kunmingi dialektust, mint az illető förtelmes német akcentusát). A másik véglet jellemzően az üzleti célból, nulla tudással érkezett expat-ekre jellemző, akik arra verik a vernivalót, hogy ők jobban beszélik a helyi nyelvjárást, mint a szabványosat.

- Amikor megtudja, hogy kínaiul tanulsz, széles műveltségét fitogtatandó rákérdez, hogy mandarinul, vagy kantoniul...

- Meglát egy kínai feliratot, teszem azt, egy urológiai klinikának a reklámját, és magában (de azért úgy, hogy mindenki hallja) elkezdi olvasni, hogy a nagyvilág is ráébredjen az illető írásjegy-ismeretének kiemelkedő szintjére. Ide tartozik az is, aki az egyetemi kávézóban látványosan el van merülve a kínai nyelvű újságjában, miközben mindenki tudja, hogy max. a képeket értheti.

- Azért nem eszik az otthoni kínai éttermekben, mert ott nem autentikus az étel. Ezek azok, akik életükben egyszer jártak Kínában (turistacsoporttal), és minden étkezéskor forgatható üveglapos étterembe mentek, szóval igaziból fingjuk nincs arról, hogy az átlagos kínai mit eszik (ami valóban nem az, amit otthon a gyorséttermekben adnak, de ez más kérdés). Természetesen azt se tudják, hogy otthon hol találhatnak viszonylag igazi kínai éttermet.

Egyelőre ennyit, aztán mivel ez csak a jéghegy csúcsa, lehet, hogy jelentkezek. Utólag végigolvasva a fent leírtak jó része akármelyik nyelv tanulására alkalmazható némi mód(or)osítással.

Ó, Madonna.

Vajon a posztíró környezetében sok multikulti-egyén taláható? Vagy Kína mint agresszor már nem jöhet szóba egy ilyetén beállítottságú emberke esetében?

73 komment

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

DrJohnson 2009.04.23. 11:32:30

Hát ehhez nem tudok nagyon mit hozzáfűzni. Az azért biztos, hogy ha tudnék kínaiul, nekem is elég nagy arcom lenne.

shaik 2009.04.23. 11:43:16

szerintem arabul tanulni menőbb.

Balance Of Power 2009.04.23. 11:44:37

Ilyen emberek tenyleg leteznek? Halistennek eggyel sem talalkoztam eddig. De az biztos, hogy szivlapat kategoria...

Proper 2009.04.23. 11:47:15

LOL
Mondjuk a leírtak általánosan igazak más nyelveket tanulókra is. : )

Tűzvillám (törölt) 2009.04.23. 11:56:16

Amellett, hogy vicces, még tanulságos is!
Nagyon jó poszt!
Kedvet is kaptam a kínaihoz. Csak még azt nem döntöttem el, hogy kantoni vagy mandarin nyelvjárást tanuljak-e.

chillking 2009.04.23. 12:07:42

大农民,或用什么语言你说话? “吻我的屁股。

chillking 2009.04.23. 12:10:55

提比,你为什么要浪费你的时间,这个愚蠢的博客?

cato fong 2009.04.23. 12:19:54

"Kritizálja a helybélieket, hogy mennyire nem tudnak szabványos mandarinul beszélni"
Murray Gell-Mann a 20. század 2. felének egyik legnagyobb fizikusa és univerzális zsenije régebben kínaiakat oktatott ki arról, hogyan kell helyesen ejteni a nevüket. a Nobel-díj átvételekor meg svédül mondott beszédet, szal neki talán van mire arcnak lenni.

Bangjohansen (törölt) 2009.04.23. 12:20:46

"A tanulás okát abban jelöli meg, hogy szereti a kihívásokat. Akkor inkább tanuljon thaiul, az tényleg nehéz."

Azért a kínainál ezerszer könnyebb a thai. Különösen az északi dialektus, mert azt még ki is tudja ejteni az, aki angolul is beszél. Nem beszélve arról, hogy a 44 thai karaktert az ember előbb elsajátítja, mint a majdnem végtelen számú kínait.

Juj, de modoros voltam :) Rohanok is kínaiul tanulni...

Chaoyang · http://xiongyali.blog.hu 2009.04.23. 12:47:15

如果您有良好的视觉记忆,您可以了解汉字容易。只有需要学习基本的400阅读报纸。

BelaSiva 2009.04.23. 12:48:05

Ennél durvábbak már csak az olaszosok...

gabest1 2009.04.23. 13:01:01

más nyelvből származó becenevet hogy lehet kinaiul leírni?

OmegA404 (törölt) 2009.04.23. 13:03:05

Eddig minden kínai tudott magyarul, akivel beszéltem.
na ez a modoros.

szemig jimmy 2009.04.23. 13:15:24

nem kell ahhoz kínába menni hogy megtanuld a nyelvet
ha felvesznek a sárkány centerbe egy-két év alatt belejössz

Bisztő Gyalla · http://gyulszi.blog.hu 2009.04.23. 13:19:09

Túl sok szavat ismernek a kínaiak, mer a szomszédba, a büfébe sokféle nevü kaja van, de mind ugyanaz, mer az eggyik lekváros hús meg eggy másik a büdös hal, és ezér néznek ojan ijetten, mer félnek, hogy elfelejtik a sok szavat.

cd-r 2009.04.23. 13:23:15

ilyen kínai-modorosból sztem elé kevés van
a franciásokról, frankofilekről (jujjj) azaz a modorosság és affektálás nagymestereiről viszont lenne mit írni itt

Jay Phix 2009.04.23. 13:28:11

"Manapság már a kínai nyelv tanulása magában is eléggé modorosnak számít"

Forrás?

Romboljuk le a modern világot... (törölt) · http://www.youtube.com/watch?v=9vq63q45qfk 2009.04.23. 13:31:28

Színvonalas és élvezetes olvasmány!

csak azt nem tudom, hogy gréjpfrujt nyelvjárásban vagy lájmban tanuljak.

Bastie (törölt) · http://www.hirmax.net/ 2009.04.23. 13:31:48

で、日本語はどうなの?日本語でコメント書くとそれも格好付けになるか。

stellaz1 2009.04.23. 13:36:28

Az összes nyelvbuzi kurvára modoros.

Valahogy nem fogják fel., hogy más ezt leszarja. Volt aki a buszon fennhangon angolul beszélt valami sráccal, de valami első beszélgetés lehetett, mert magáról elmesét minden hülyeséget, mit szeret csinálni, milyen zenát szeret, stb. Totál felsőbbrendűségében azt hitte, ezt senki nem érti :)

Rebelde 2009.04.23. 13:36:31

ez jó volt:)

egy barátnőmtől kaptam egy gyertyát, amire kínaiul van ráírva, hogy boldogság és persze magyaul is, de mindig eszembe jut ha ránézek a gyertyára, hogy ezek a viccbajnok kínaiak hátha nagyon szemetek és az van valójában ráírva, hogy "fordulj fel" , "életed végéig csóró leszel "vagy valami ilyesmi

Bastie (törölt) · http://www.hirmax.net/ 2009.04.23. 13:44:36

@Rebelde: Ha ezek közül valamelyik, akkor nem vágtak át: 福、幸、喜

sallersanyi 2009.04.23. 13:51:32

Gyilkos írás és hatásos.

1. Mielőtt elkezdtem volna ezt a kommentet, kitöröltem a becenevemet az iwiw-ből :)
2. A többit csak _szerettem volna csinálni_ ha többet tanultam volna kínaiul, netán egy évet ott tölthettem volna.

De akkor most még jobban találva érezném magam.
Gratulálok, oldalazó gnóm!

Jay Phix 2009.04.23. 14:02:14

Színvonalas és élvezetes? Ez?
Lehetséges-e ennél modorosabban kezdeni egy mondatot? "Előre megfontolt, aljas indokból elkövetett modorosság továbbá (...)"?

És ez nem amolyan "engem nagyon idegesít, ezért kipostolom a modorosblogra, és deklarálom róla - mint ÉN, a kiafaszom, akinek jogában áll, hogy ilyesmit deklaráljon -, hogy az márpedig modoros"-féle modorosság, hanem konkrétan definíció szerinti:
"Megjelenésében, viselkedésében, beszédstílusában erőltetetten megnyerőnek tűnni próbáló, ugyanakkor eufemisztikus, finomkodó és idejétmúlt gesztusokhoz zavaróan ragaszkodó."

Ha a fenti mondat nem "erőltetetten megnyerőnek tűnni próbáló", akkor nem tudom, mi lehetne az. Ja, de: kínaiul tanulni. (fontos: nem tanulok kínaiul, nem a mundér becsületét védem, kérek más fogást keresni. :) Ha ezen a vonalon haladunk tovább, holnap valami gyökér ki fogja jelenteni, hogy mondjuk sportolni alapvetően modoros.

Véleményem szerint ezt a definíciót (rögtön a főoldal jobb oldalán kiüti a szemünk) kellene először elolvasnia és legalább megpróbálnia értelmezni minden önjelölt észosztónak; Modor Tibinek pedig szerintem nem kellene válogatás nélkül leközölni minden szart, csak, hogy legyen karakter az oldalon, mert ezek az utóbbi olvasói levelek (tisz.a.kiv.) kritikán aluliak. És épp ezek fogják elbagatellizálni a modoros blog lényegét (hogy még nagyobb szavakkal dobálózzam: társadalmi küldetését), mert ha minden hülyegyerek világba kiálthatja az aktuális hasfájásáról, hogy az modoros, akkor azáltal semmi sem lesz az.
Egy analóg példával: ha ez egy öltözködési tanácsadó blog lenne, és miután sikeresen földbe aláztuk volna a fehér frottírzoknival viselt fekete bőrcipőt, egy idő után megjelennének az önjelölt zsokék, akik először csak az átmeneti kabátot minősítenék modorosnak, majd a túl nagy gallért, végül kikötnénk ott, hogy MINDEN kék szinű pulóver automatikusan és védhetetlenül modoros. És mivel ez egy nyilvánvaló hülyeség, egy idő után a fehér frottírzoknis bőrcipősök is (joggal!) legyinthetnének a blogra, hiszen ez a "modoros az egész világ, és modoros benne minden férfi és nő - de leginkább azok, akikre én mondom"-tendencia egyedül őket legitimálja!


Szóval, inkább legyen tetszhalott az oldal, amíg Tibi nyaral vagy vizsgázik vagy utazik vagy mitcsinál (az első postja úgyis automatikusan indexcímlapos lesz, szóval visszatalál a közönség), de minden szart azért ne tegyünk má' ki. Tessék szigorúbban szerkeszteni, Tisztelt Szerkesztő Úr! :)

joder 2009.04.23. 14:08:56

+ a thai nem is nehéz nyelv, az egyik legkönnyeben elsajátítható

Ralesk 2009.04.23. 14:30:07

Pffff, a thai nem is nehéz :)

joder 2009.04.23. 15:14:41

mér, mi benne a nehéz?

Modor Tibi · http://modoros.blog.hu 2009.04.23. 15:42:30

@Jay Phix: ez igen :-) Azért ennyire ne aggódj, szerintem JÓ KIS írás volt a mai, nekünk tetszett.

Ne csak a Definíciót olvasd el, hanem a Parainesist is, kötöttség nem sok van.

Szombatig várható egy saját szerzemény is amúgy, figyeljetek!

Horváth Oszkár · http://oszkarsag.blog.hu 2009.04.23. 17:11:32

Sürgősen szereznem kell egy kínai újságot! :)) Nem tudom, a kínai írást merről merre kell olvasni, esetleg akkor inkább japánt szerzek, és ujjal követem olvasás közben, hogy azt is lássák, hogy nemhogy el tudom olvasni, de bazmeg még azt is tudom, merre! :) Aztán hanyagul elölhagyom a lakásban, mint amikor Woody Allen kérdezi Maxot, hogy milyen zenét tegyen fel a randihoz, Bartókot vagy Oscar Petersont?

- Petersont tedd fel, Bartókot hagyd elöl!

@Jay Phix: én értem a félelmedet, de tudnod kell, hogy MINDENben ott van a modoroskodás lehetősége. Igen, a sportolásban is. És mind élünk is ezzel. Aztán röhögünk rajta - magunkon.

A sport nem rossz téma, annak is van modoros arca, mint mindennek. Mondjuk a fejpántban való futás, vagy a huszadrangú pályán is tévéből felvett nyögéssel teniszezés (majd annak megmagyarázása, hogy próbáljak csak én teniszezni ilyen keményen és majd én is nyögni fogok) - ez nem tesz tönkre semmit, de el lehet ciccegni, vagy konkrétan nyeríteni a röhögéstől. Gallérfelhajtás 3 perccel azután, hogy kedvenc sportolód úgy kezdi hordani, mások egészséges táplálkozási igyekezetébe kontrollálatlan belepofázás, "a te életed, te tudod" végződésű mondatok...

Horváth Oszkár · http://oszkarsag.blog.hu 2009.04.23. 17:51:00

Abban is van egy modorosság, ahogy a kommentelő a kritikára megpróbál higgadt óvónéni magyarázó stílusban válaszolni, közben idézget, és "igazad van abban, hogy"-ból szép lassal okoskodásba vált. Ennek példáját hibátlanul megvalósítom.

kitiara 2009.04.23. 20:08:53

szerintem a sokkal durvábban modoros nyelvbuzulást kihagytátok: a japánfan

peti papagáj 2009.04.23. 21:47:17

@Bastie: ez japán volt.
Én japánul tanultam régen, azokban a nyelvi csoportokban is bőven lehet találni ilyen tudást fitogtató nyelvbuzi modormajmokat.

Queen of a Hungarian National Dance 2009.04.23. 22:39:14

...ha viszont nem valami trendi nyelvet tanulsz, akkor viszont folyamatosan beszólnak az emberek, hogy milyen hülyeség ilyen kis nyelvet tanulni, hogy ezt nem lehet semmire se használni, és egyáltalán.

én horvátul tanulok, ami semmilyen szempontból nem tekinthető trendinek, de az elmúlt 10 év alatt, amióta foglalkozom a nyelvvel, mindig volt valami okos, aki elmagyarázta nekem, hogy 1) egy ilyen kis nyelvvel nem lehet semmit kezdeni 2) a horvát nyelv nem szép, inkább csúnya, tanuljak inkább olaszul, merthogy az bezzeg milyen gyönyörű. meg persze az obligát értetlenkedés, hogy _de hát miért pont horvátul, amikor annyi nyelv van_.

Bastie (törölt) · http://www.hirmax.net/ 2009.04.23. 22:45:17

@grimoire: Tom, hogy japán. Épp azt kérdeztem, hogy a japán is ér-e a modorossági versenyen.

Queen of a Hungarian National Dance 2009.04.23. 22:53:05

a modoros nyelvbuzik másik érdekes tulajdonsága, hogy a nyelvtanulás többnyire csak ürügy arra, hogy fontoskodhassanak, és éreztessék intellektuális és egyéb fölényüket a parasztokkal szemben. én úgy tapasztaltam, hogy csak egy elenyésző kisebbségük képes arra, hogy normálisan megtanulja a nyelvet.

oldalazó gnóm 2009.04.24. 02:20:33

@Jay Phix: jó az észrevétel, mert valóban igyekeztem minél modorosabban fogalmazni, de az itt követelmény, úgy vettem észre :)

A thai-ról: igyekeztem olyan nyelvet írni oda, amivel nekem is volt már dolgom (konkrétan az egyik osztálytársam tanít), és az eddigiek alapján számomra az a legnehezebb. Beírhattam volna a japánt, vagy a koreait is, csak azokról valójában fogalmam nincs, csak mások mondták, hogy milyen nehezek.

Romboljuk le a modern világot... (törölt) · http://www.youtube.com/watch?v=9vq63q45qfk 2009.04.24. 07:28:43

Én még csak annyit füznék hozzá mindehhez a sok szép és épületes kritikához, hozzászóláshoz, hogy én bizony kínaiul csak enni, inni meg aludni tudok :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

Nimandi 2009.04.24. 08:37:07

Idevágó (ilyesmit idézni úgyis maximálisan modoros, remélem).
Li Taj Po szavai csengnek a fülembe.
Én vagyok Li Taj Po.
Sajnos nem értek saját kínaiul.

Balance Of Power 2009.04.24. 08:49:11

@Queen of a Hungarian National Dance: Nekem az tetszett, hogy amikor bejott a kotelezo nyelvvizsga a diplomahoz, kurva sokan elkezdtek lovariul tanulni, hogy az milyen konnyu, fel ev alatt megvan a kozepfok.

RoFä 2009.04.24. 09:12:23

Muhaha :)))
Udvozlet innen Qingdaobol... Wo hen hao, nimen na?

RoFä 2009.04.24. 09:15:29

Egyebkent biztos nem nehez, de egyelore kapkodom a fejem rendesen.
Valaki azt mondta, hogy mas fogalmakkal kell operalni. Kinaiul tanulni nem nehez, hanem hosszu.

RoFä 2009.04.24. 09:23:41

@Tűzvillám:
Uzlet vagy elvezet?
Ha a nepi (hahaha) kinaban akarsz nyomulni uzleti celbol, akkor inkabb mandarint...ha hongkongban akkor a rossebb tudja, allitolag tanulnak ok is mandarinul, csak nem szivesen, meg kulonben is beszelnek angolul.
Bar szerintem egyebkent is olyan szintre jutni, hogy uzletben tolmacs nelkul tudjon mozogni az ember, nem kicsit komoly idobefektetes.

Ha filmeket akarsz nezni...akkor meg kerdezd meg a Wostry Ferit... :)

Amugy nekem mindenki azt mondta hogy a kantoni nehezebb. Nekem ez a negy tonus is boven sok, ott meg van min. hat, egyesek szerint nyolc.

IndaMuncher 2009.04.24. 10:56:33

@Balance Of Power: Heh. Az ex-barátnőm is így volt vele, de pár bukás után utólag nagyon megbánta, hogy nem az angolt folytatta inkább.
Gondolom mikor kezdtek csődülni az emberek, elkezdték a vizsgáztatók szigorúbban venni a feltételeket.

MortálWombat 2009.04.24. 11:12:20

Az modoros, ha pl vki az x-dik nyelvet tanulja és korábbi nyelveken megtanult szavakat használ, majd sűrű bocsánatkérések közepette elmeséli, hogy ez azért van, mert ő már orosz, spanyol, angol, német, román, görög nyelveken perfekt és ez kissé bezavar az japán tanulásba....

Queen of a Hungarian National Dance 2009.04.24. 11:58:33

@MortálWombat:

én egyszerűen nem hiszem el, hogy valaki 3, de nagyon maximum, nagyon kivételes esetben 4 nyelvnél több nyelven lehessen perfekt (=felsőfokú vagy afölötti szinten tudjon beszélni). egyszerűen azért, mert nem csak az új nyelvek tanulása időigényes, hanem a régieket is szinten kell tartani. ha valaki azt állítja, hogy ennél több nyelven perfekt, az szinte biztos, hogy kamuzik.

lehet jönni szegény megboldogult Lomb Kató példájával erre. sokáig én is példaképemnek tekintettem őt, amíg meg nem ismerkedtem egy idősebb, tapasztalt fordítóval, akinek már többször is volt alkalma együtt szinkrontolmácsolnia Kató nénivel, és azt állította, hogy elég gyenge minőséggel dolgozott.

@Balance Of Power:

áh... wtf. éljen a jövő európaiértelembenvett értelmisége. :P

Balance Of Power 2009.04.24. 12:49:53

@RoFä: A filmrol az jut eszembe, hogy amikor a Tigris es Sarkanyt neztuk moziban (szvsz kurva szar volt, dehat Oscar miatt modorosan meg kellett nezni) es szorogtunk a ragcsas zacsival, volt aki csunyan nezett. Probaltuk persze csendesebbre venni, ill. csak a harcjelenetek alatt zorogtunk utana, de most jovok ra: ok is modoros kinai tanulok lehettek. Maskulonben nem zavarta volna oket, hogy a feliratozott parbeszedet nem halljak rendesen.

Balance Of Power 2009.04.24. 12:53:21

@Balance Of Power: Hehh, meg a Zurangyalok c. francia vigjatek, amikor Depardieu, a Hongkongba visszatero veteran mindenkinek beleuvolti az arcaba, hogy NIHAO. A sofor aki meg felveszi, egy ido utan mar kiabal, hogy "hagyjon mar beken! I don't speak french" :)))))))) Meg is talaltam, most sirok :))) www.youtube.com/watch?v=ZouXKzbAlBI

e_e 2009.04.24. 13:13:27

kinai: SO LAST YEAR. most az urdu meg a bihari megy nagyon.

es most, tibikem, ABBBBBSSZZZOLUTTT OFF, de a multkori, modoros nevu uzletek-cegek folvetesemhez egy kis adalek: multkor logok a neten kajarendeles okan es mit latok?: CSICSI ES CSIBI PIZZERIA.
MI AZ ISTEN??????

Sakic19 · http://sakic19.blog.hu 2009.04.25. 19:06:11

Szakmai jellegű komment: a kínai nem nehéz, hanem más. Az írásjelek mássága elég evidens, az még nem hangzott el, hogy elég nagy para az, hogy minden azonos hangalakú szónak négyféle jelentése van a kiejtés hangsúlyozása alapján. Egyszerűséget jelent, hogy a kínaiban nincs sem igeragozás, sem igeidők, hanem mindent a személyes névmással és az időhatározókkal fejeznek ki (mint mi a biztos jövőidőt, pl elmegyek holnap az orvoshoz, és nem el fogok menni holnap az orvoshoz). Befejeztem az okoskodást. A leírt jelenségek pedig teljesen helyükön vannak :)

mbenedek 2009.04.25. 19:14:24

@e_e: szintén OFF: Lúdtalp-betéti társaság
Saját Kft. (étterem)

kivilágítatlan fekete kerékpár 2009.04.26. 08:12:20

Mennyire modoros arról posztolni, hogy "nem elég, hogy én bezzeg kurva jól tudok kínaiul, de nem is vagyok olyan hülye pöcs, mint a többiek, akik szintén olyan marhaságra vetemednek, minta kínaitanulás"?

Persze az írás jó volt, élveztem. :)

dino vercotti · http://bianconeri.blog.nepsport.hu/ 2009.04.26. 13:16:27

Ez elég modoros. Rá van kényszerülve, hogy angolul olvasson. Meg úgy az egész szöveg.

"Alain De Bottontól a The Art of Travelt olvastam nemrég. Alapvetően sokat olvasok magyarul, de van, amikor angolul kell olvasnom, mert nem jelennek meg bizonyos könyvek magyarul, pedig zseniálisak. De Botton egy francia faszi, aki Londonban él és szerintem gyakorlatilag ő az új Tom Wolf. Olyan módon ábrázol, ami az európai klasszicizmust összehozza a mai korral. A múlt, a jelen és a jövő elválaszthatatlan egységet alkotnak, ez az egyik fő alkotóeleme az európai identitásnak”- mondta Fabricius Gábor.

Prinzessin Erbsen (törölt) 2009.04.27. 09:03:37

Én már a ciril betűknél feladom - de egyébként tényleg igaz minden más nyelvre, bár azt még nem hallottam hogy valaki a cseh vagy a szlovák nyelvtudására büszke.
Románul is legfeljebb azok tudnak, akik nyelvterületen elnek, pedig valószínű ezeknek a nyeveknek nagyobb gyakorlati haszna lenne.

Hammer · http://car-pencil-etc.blog.hu/ 2009.04.27. 10:39:24

_tanulni_ valamit szerintem önmagában nem modoros. fikázni valakit, aki tanul, az meg szimpla sötétség.

ez persze csak a post töredékére vonatkozik, mert a leírt viselkedések nagy része valóban modoros - függetlenül attól, hogy kínaiul, hollandul vagy törökül tanul valaki. (ok, a kínai írásjegyekre vonatkozó rész a többire nem húzható rá)

WToma · http://lazalom.blog.hu 2009.04.27. 20:25:21

@grimoire: Ez az, erre vártam, hogy valaki előttem essen bele a csapdába :)

Japánul sokan az anime/manga rajongásuk miatt tanulnak -- igen, ez egy tipp volt.

nácivadász tűsarkúban 2009.04.28. 14:39:37

szerintem az kimaradt, hogy 3 hét kínai tanulás után feltesz az iwiw-re a beszélt nyelvekhez a kínait. Nekem van ilyen ismerősöm pl. Előtte már minden nyelvet tanult, fél évig. aztán váltott. A kínai mánia már tart egy ideje. Mondjuk jó nyelvérzéke van, de ez akkor is vicces.

Ailaoshi · http://miraculousmandarin.weebly.com/ 2009.05.10. 11:00:33

Puff, most kell megtudnom, hogy modoros vagyok...miért nem figyelmeztettek erre a veszélyre tizenegynéhány éve, amikor elkezdtem a kínait? Akkor még csak csodabogárnak vagy szimpla idiótának néztek miatta.
És igen, én is olvastam már Mo-n nyilvános helyen kínaiul, nem felvágásból, hanem mert hosszú volt a buszút, a leadandó dolgozatom határideje meg rövid.
És igen, néha keverek kínai szavakat a magyar vagy angol mondatokba (ha tudom, hogy a másik érteni fogja), mert van ami így a legegyszerűbb, vagy kevésbé mafan.
Ja igen, ami kimaradt a posztból: hordok kínai stílusú ruhákat is, mert szerintem tök jól néznek ki! Hajtű szintén játszik, és a telefonomon is kínai a billentyűzet.
Kövezzetek meg!:))))

(SZVSZ megint csak nem maga a kínai tanulás a modoros dolog - vagy a palacsintasütés, vagy a keresztszemes hímzés, tökmindegy - hanem mindent lehet modorosan is csinálni megfelelő tehetséggel. Vagy normálisan.)

2009.05.10. 12:46:59

ez telitalálat, faragtam is a wiw-profilomon :D

z 2009.05.10. 14:08:13

@shaik: allah akbar, ennyi?

papirnyul 2009.05.10. 17:02:26

Csak az ír ilyet, aki nem látja a különbséget a felvágó hülyék és egy normális kínaiul tanuló/beszélő között.

Egyébként olyan nyelvet tanulni, amiből biztosan meg fogsz élni, nagyon nem modoros.

Ennyire elvakultan sarkalatos fogalmazási stílus meg nem modoros, hanem GÁZ.

kIára 2009.05.10. 18:24:08

@Queen of a Hungarian National Dance:

Én román nyelvet tanulok, hát ne tudd meg. Az erdélyi magyarok (szinte mind jól írnak/beszélnek románul) lenéznek, a magyarok hülyének néznek, a magyarországi románok (akik nem is tudnak románul) utálnak, csak a romániai románok (az a pár ember, akit itt ismerhetek) bátorítanak.

Ja és személyesen 3 magyarországi magyart ismerek, akik még románul tanulnak az egész országban. Biztos többen vagyunk, de valamiért ezt szégyellni kell.

crna_smrča · http://horvat.blog.hu 2009.05.11. 01:29:43

@dögmind1:

Bună ziua!

Közben előtúrtam a horvátos nickem jelszavát is, úh. innét válaszolok.

A horváttal nekem annyi szerencsém van, hogy ez az egyetlen szomszédos nemzet, amit itthon nem divat utálni. Sőt, olyanok is vannak, akik kifejezetten szeretik. Ettől függetlenül persze a horvátok iránt lelkesedőket, a nyelvet tanulókat ufónak tartják.

Egyébként anno a románba is belefogtam, de nem jutottam vele túl messze, mert a _horvi_ mellett nem jutott rá erőforrás :)
Valóban szívás ez így, de szard le azokat, akik beszólnak a román miatt, inkább barátkozz a kinti románokkal, én egy csomó jó arccal találkoztam arrafelé.

Te miért kezdtél el tanulni románul?

Amit viszont durván nem értek, az az, hogy a nyelvtanulós modorosok miért háborodnak föl annyira ezeken a posztokon, hogy idejönnek anyázni. Magam is nagy előszeretettel hódolok a nyelvtanulás szenvedélyének, és a modoros fordulatokat is kedvelem.

crna_smrča · http://horvat.blog.hu 2009.05.11. 01:30:56

@crna_smrča:

De mindemellett eszembe nem jutna nekiállni anyázni azért, mert olvasok egy ilyetén cuccost, mint ami fönt található :P

oldalazó gnóm 2009.05.12. 11:53:34

@kuanyin: wow az szép :D rajtam csak meglepődtek amikor hároméves koromban valami reptéri játékboltban összehaverkodtam egy kínai kiscsajjal... Aztán jó magyar hülyegyerek módjára elfelejtettem az egész nyelvet és most tanulom újra :)

@papirnyul: meg a többiek is, akiknek nem jött le a mondanivalóm. Én kifejezetten örülök annak, ha minél több magyar ember tanul meg Kínaiul, mert ezek az emberek bizony jót tesznek a hazájuknak. Ennek a blognak a célját pedig nem a mások lefikázásában, hanem a másokon, és leginkább saját magunkon való jóízű röhögésben látom, és ennek szellemében igyekeztem írni a szerkesztő uraknak is :) Ha valaki komolyan azt hiszi, hogy tök ismeretlenként tök ismeretlenek fikázásában lelem az örömömet, akkor az illetőt el kell keserítsem, engem ugyanis nem az index fórumáról szalajtottak :D

oldalazó gnóm 2009.05.12. 11:55:10

"kínaiul", kisbetűvel :D

makuj 2010.03.25. 13:28:42

@oldalazó gnóm: Pedig milyen nagy ország! :P
izlandi - OK; monacói - pláne; de: Kanadai; Orosz; Indiai