Sokan kértétek, Józsi megígérte, én megírom :)
Többször szóba került már, hogy a becenevek használata modoros-e, minek becézünk egyáltalán bárkit kéretlenül, miért ragaszkodik a viselője valami tök más névhez. Ezzel és a Szlengkönyvvel kapcsolatban is említette Balázs Géza, hogy a becézgetésekkel azért egyfajta szeretet, kedvesség is megszólal. Ez bármilyen viccesen is hangzik, nagy igazság van benne. Én még annyit tennék hozzá, hogy a másokra folyton beceneveket aggatók talán kicsit személyesebbé, egyénibbé is próbálják tenni a köztük levő kapcsolatot - persze sokakat fel is bőszíthetnek vele egyúttal.
Akkor vegyük sorra az általam ismert, itthoni főbb becenév-kategóriákat:
Családi, korból adódó: Hugi, Öcsi, Baba - kicsik, meg valószínűleg a legkisebbek, legfiatalabbak voltak a családban - így lesz belőlük kopaszodó Öcsi bácsi meg százkilós Baba néni még ötvenévesen is.
Családi gügyögős: valamelyik testvér beszédhibás szólongatásából ragadt rá, pl. Tyotti (Zsolti), Kájin (Bálint), Fimi (Timi), stb.
Testalkat: Pici, Csöpi, Mammut, Törpe, Jegenye, Létra, Csonti, Dagadt - rendszerint éppen a megjelenésükkel ellentétes tulajdonságot ruházzák rájuk a becenévvel.
Testi jellegzetesség, hiba: Szalonna (zsíros haj/test), Taxi (kockástaxisra ritkult fogazat), Körző (féllábú), Ragyás, Pizza (bőrhiba), Rozsdás, Szmöre, Cigány, Szurtos, Feka, Hipós, Gyapjas, Jürgen, Náci, Fritz.
Tipikus vezetéknevek: Kovi, Kokó (Kovács), Fazék, Fazi (Fazekas), Totti, Totya (Tóth), Farágó (Faragó).
Klasszikus, becézett keresztnevek: bármi, amit az utónévszótárban is megtalálhatunk - Marika, Jutka, Juli, Tomi, Zsuzsi, Zoli.
Nehezen becézhető nevek: Balázs (a sok Balu - róla hamarosan lesz szó - meg Bazsa ellenére), Bálint, Kira, Kitti, Géza - eleve "becézett" keresztnevek: Györgyi(ke), Kata, Gergő, Mónika.
Csak becézhető nevek: bizonyos keresztneveknél a szokásosnál is kimértebb és ritkább a hivatalos forma használata: Zsófia, László, Viktória, Zsuzsanna, Gyöngyvér, Gergely.
Az angolos: valószínűleg szégyelli éppen kevésbé divatos keresztnevét + visszagondol azokra az időkre, amikor az USA még vagánynak számított, így egyszerűen lefordítja: Joe, Steve, Leslie, Alex (súlyosabb esetben LX), Bill, Chris, Mary, Katie, Ann.
A latin: Nyelvész Józsinál már megismerkedtünk sokukkal, itt jöhet bármi. Enzo, Benito, Peppino, Rudinho, Valentino, Esteban.
A külföldiesen író: itt a Joe-val vagy az Alexszel ellentétben megmarad a magyar megnevezés, de az írásmód megváltozik.
- Angolos: Chabee, Zolee, Saby, Vicky, Nicky
- Olaszos: Cionghi (Csongi), Alessandra
- Németes: Georg, Stephan, Thomas
- Franciás: Balage
Akit részletesebben érdekel a téma, az a Wikipédián olvashat többet a magyar, illetve a cigány keresztnevekről és formáiról.
Ciao mindenkinek,
TB ;-))
Az utolsó 100 komment: