Kedves Tibi!
Egyik "jó tollú" haverom gyakorló angoltanárként "bloggol" a nyelvtanulás babonáiról, sok tapasztalattal, hasznos tanáccsal, könnyed stílusban (http://lingwing.blog.hu/). Egy bejegyzéséhez, amiben azt "bizonygatja", hogy nyelvérzéke igenis van mindenkinek, egy szinkrontolmács írt igazán fennhéjázóan modoros hozzászólásokat. Ezek olyan szépek és "eklatánsak", hogy egy az egyben ide illenek. Kiválogattam a legszebbeket.
Kedvencem, hogy szerinte az angolul tanulók "Nem érzékelik az apró különbségeket, és a fejükben nem szólal meg a képletes sziréna, amikor valamit nem helyesen ejtenek ki, vagy intonálnak."
üdv, egy kedves olvasód:
Gutani
A modoros nyelvtudor
Én konferenciatolmács vagyok, angollal és némettel dolgozom, amiket 10 évesen kezdtem tanulni, azaz 21 éve, és mára rendszeresen angolnak ill. németnek néznek (szerencsére a megfelelő nyelven). […]
Őszintén... aki azt írja, hogy beszél angolul, németül, spanyolul, franciául egyszerre, az mind közel anyanyelvi szinten, tökéletes kiejtéssel nyomja mindet??? Ha meg mondjuk középfokú (de akár felsőfokú) szinten, ilyen-amolyan kiejtéssel, erős akcentussal, átütő magyarsággal (bár lehet, hogy nyelvtanilag helyesen), akkor az meg szerintem komolytalan. Mindegyiken kéne mondjuk minimum kortárs szépirodalmat olvasni tudni... És az még csak a passzív tudás.
Szerintem helyes volna mindent az anyanyelviek nyelvi képességeihez mérni, és rögtön átértékelődnek a dolgok...
[…]
Túl sok olyan magyar idegennyelvi nyelvtanárral találkoztam már, akinek a nyelvi képességei messze nem voltak elégségesek, és meg sem közelítik az anyanyelvi szintet, bár ettől még lehetnek kedvelt, kitűnő pedagógiai érzékkel megáldott tanárok, akik mondjuk egy kezdő csoportot sikeresen elvezetgetnek.
Rengeteg a középszerű nyelvtanár, ami engem aggaszt, és ha lesz gyerekem, nagyon meg kell válogatnom, kihez adom...
A nyelvtanárok nagy része még arra sem veszi angolban (vagy németben) a fáradságot, hogy egy adott dialektust konzekvensen beszéljen (ne magyar akcentussal!) és tanítson, hanem keveri a dolgokat. Nem elég pár szóról elmondani, hogy ez az USA-ban így, Angliában meg úgy van...
[…]
Sok emberrel találkoztam (lehet, h a többség ilyen), akiknek bár egész jó mondjuk az angolsága, de egyszerűen nem képesek korrigálni a kiejtésüket. Nem érzékelik az apró különbségeket, és a fejükben nem szólal meg a képletes sziréna, amikor valamit nem helyesen ejtenek ki, vagy intonálnak.
[…]
Igenis meg kell célozni a lehető legjobbat, az anyanyelvi szintet, és azon belül se a dokkmunkásét, mert csak így lesz belőle valami.
És igenis lehet választékosan beszélni, nagyon választékosan. Sok, sok tanulás, de lehet. Never say never. Ha nagyon sokat a nagyon választékos akadémikus stílusnak vagy kitéve, akkor az lesz a természetes.
[…]
O my God!!! Németektől ne tanulj angolul!!! SOHA! :-) Folyton a német nyelvtani szabályokra húzzák rá az angol nyelvet, amit sokszor csak azért értek, mert beszélek németül is. A kiejtésük pedig... du meine Güte.
Dann lieber Deutsch. :-)
Én még olyan németet nem hallottam, aki tényleg perfektül beszélt volna angolul, pedig aztán dolgozom velük eleget tolmácsként. (ill. bocs egyszer, egy osztrák lányt ismerek aki perfekt angol... mert az anyja angol... :-)
[…]
Oh my...
Japánokkal és koreaiakkal is dolgoztam már, és konkrétan alig lehet érteni az angolságukat. Ha te ezektől tanulsz...
Meg a németektől... hm. Szíved rajta. Szívesen meghallgatnám a kiejtésed... (és nem csak azt cseszik el baromira, hanem mást is, igen bejósolható módon. Bejósolható, ha tudsz németül. Én igen.)
A németek meg így beszélnek angolul (tipikus hibák): www.youtube.com/watch?v=9AUEBdliy3w ; és ez még semmi...
Ha adsz nekem egy angolul beszélő németet, én azonnal megmondom neked, hogy német. Automatice átváltok németre, ha meghallom az angoljukat.
[…]
and right you are too.
Ha az ember már összehozott annyi tudást, hogy azt hihessék az anyanyelvűek, mindig pontosan azt mondja amit gondol, nem jut eszükbe mindig, hogy a nyelv korlátozhat, megfeledkeznek róla.
Hail sophistication!
Engem rohadtul zavart eleinte, hogy nem tudtam választékos lenni, de szerencsére korán kezdtem az angolt és a németet, így velem együtt nőttek ezek is. Ezért aztán türelmetlen vagyok új nyelvekkel, mert a "jó reggelt" helyett rögtön azt mondanám "Felemelő, verővényes napra ébredtünk, nemdebár?" :-D
Az utolsó 100 komment: