Kedves, gyermekedet angolul felnevelni kívánó honfitársam!

2013/09/05. - írta: Modor Tibi

Hadd szögezzem le máris a legelején: küldetésedben értelmet és jó célokat is vélek felfedezni, ám félre ne érts: - mindenféle személyeskedéstől és bántó szándéktól mentesen -, de egy fasz vagy.

Hogy miért e közvetlen fogalmazás a részemről? Kifejtem Neked, mivel már a sokadik ilyen arccal találkozom, mint Te, aki magyar létére valamiért elhatározta, hogy ő otthon következetesen angolul fog társalogni a manócskával.

  1. Hogy profin becsomagoljam az üzenetet, kezdem a jó részével. Angolul tudni jó, angolul jól tudni kötelező és ajánlott - sőt: mindenféle spekulációs nyelvtanulással szemben (bárhova indulsz, a német fog kelleni; oroszul kell tanulni, hatalmas piac; kínai a jövő; egyre inkább jönnek fel a spanyolok) az angolnak azonnali, garantált és hosszú távú haszna van. Minden más nyelv nem más, csak kedves hobbi - hacsak nem élsz közvetlenül az adott nyelvterületen, illetve ügyfélszolgálatos akarsz lenni. Lásd be, itthon minden francia- olasz- spanyol- stb. tudással hirdetett pozícióban az lesz a feladatod, hogy angolul nem tudó (tehát műveletlen, bármennyire is fáj ez) ügyintézőkkel, utcáról beeső ügyfelekkel érts szót. Megalázó.  Minden komolyabb állásban már csak az angolra lesz szükséged. Természetesen még mindig hasznosabbak a német- és franciaórák, mint mondjuk a rajz vagy a szerves kémia, de csak dísznek lesz jó.
  2. Angolul nem kell anyanyelvi szinten tudni ahhoz, hogy sikeres légy. Amellett, hogy az angol vált a globálisan működő vállalatok hivatalos nyelvévé, pontosan olyan tudás és szókészlet szükséges ehhez, amilyet a megfelelő iskolákban, külföldi tanulmányaid és munkád során amúgy is meg fogsz tanulni. Ha kiállsz egy indiaiakkal, argentinokkal, kínaiakkal, oroszokkal, ausztrálokkal telezsúfolt terembe előadni, akkor nem biztos, hogy mindenki értékelni fogja a te Walthamstow-ban összeszedett rímelős, glottal stopos, pizzafutár-kiejtésedet.
  3. Szinte kizárt, hogy te valóban jól tudsz angolul. Most tuti felháborodsz, hogy hát dehogynem, te angolokat tanítottál angolra Angliában, senki nem vágja le, hogy magyar vagy, oda jártál oviba, iskolába, stb. - de azért nem ez a jellemző, ismerd be. Ha te valóban angol nyelvterületen nőttél fel úgy 14-18 éves korodig, akkor oké, elhiszem, hogy akár még ez az erősebb nyelved is. Minden más esetben (sőt, még ebben is) egyszerűen nem lesz meg az a kiterjedt nyelvi és kulturális műveltséged, hogy egy kisembernek teljes körű élettudást, lényegedet tudd átadni. Bizonyára te is ismertél diplomatagyerekeket négynemzetiségű családdal és hat állomással tizenéves korukig, és hogy irigyelted őket, hogy mennyire tökéletesen beszélnek spanyolul, magyarul, németül, svájcinémetül, svédül, franciául meg olaszul. Nos, a valóság ezzel szemben sajnos az, hogy egyik nyelven se beszélnek tökéletesen - írni meg meg talán csak egyen. Felületesen nézve lenyűgöző - mélyebbre ásva elkeserítő. Vajon kisgyermekednek angolul tényleg meggyőzően fogod elénekelni a This old mant, és tényleg tudod kapásból, hogy mit jelent az, hogy he played knick-knack on my thumb? Nem, ne legyen kifogás, hogy az anyanyelvi beszélők se tudnak rendesen angolul, mert egyrészt ne egy darlingtoni bányász legyen a mérce (szerintem), másrészt pedig igenis tudnak. És ha a nyelvtan nem is könyvszerű, elég nehéz lenne megkérdőjelezni anyanyelvűségüket. Szerinted a gyerek nem fog hülyének nézni, amikor rájön, hogy apa is magyar, nagyiék is magyarok, aztán másképp beszélnek? Amikor rájön, hogy az anyja idiótán hangzó akcentussal nevelte őt anyanyelviként? Biztos, hogy tényleg tudod idegen nyelven kutatás nélkül az összes olyan nyelvi finomságot, hogy rántás, főzelék, szemöldökfa (jó, tudom, a banister, a gargoyle meg a mantlepiece az mi magyarul), szamóca, egres, mállik, vájling? Feltételezem, hogy nem tudsz angolul olyanokat kapásból, hogy Béláim; Maga javíthatatlan álmodozó, Ladó; Kicsi vagyok, éhes vagyok... Persze igaz, ezek nélkül is meg lehet lenni egy életen keresztül, de mennyivel gazdagabb az, aki a 200 hülye szót vagy az Antimetált röhögve-értve olvassa? Ettől akarod megfosztani azt, akiben Te élsz tovább? Hogy majd ha elgondolkodik harmincéves fejjel, hogy mit kapott tőled, akkor tárgyakra meg ingatlanra gondoljon?

Ugye, te nem akarsz ilyen lenni, fiatal barátom-nővérem? Ugye beismered, hogy a rendes nyelvoktatásról, külföldi nyaralásokról, nemzetközi ismerősökről, tanfolyamokról gondoskodni mennyivel nemesebb dolog? Hogy nekünk - ellentétben a többséggel - van saját, gazdag nyelvünk, ami tényleg csak a miénk?

Ha pedig úgy érzed, hogy saját kudarcaid csorbáit majd a gyerek fogja kiköszörülni, akkor inkább tarts sürgősen önvizsgálatot, de ne belőle nevelj gyökértelent.

Köszönöm.

4 komment

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

nitro1 2013.11.30. 17:26:40

Túlmoderálták, vagy tényleg nincsenek hozzászólások?

semota · http://livewithit.blog.hu 2013.12.01. 17:33:00

nem hiszem el, hogy van, aki ennyire retard.

hutp 2014.02.01. 14:03:58

Az anyanyelviség nem szint, hanem minőség. Nincs olyan mérce, hogy "középfok, felsőfok, legfelsőbbfok, ANYANYELVI SZINT". Az, hogy valakinek a nyelv az anyanyelve, nem garantálja, hogy jobban beszél, mint valaki, aki felnőttként tökéletesen megtanulta. Egy anyanyelvű dokkmunkás nem fog olyan helyesen beszélni, mint egy nemanyanyelvű professzor, aki módszeresen megtanulta a nyelvet. Az anyanyelvieknek egyedül a kiejtése az, ami mindig autentikusabb.

Milgauss 2022.09.20. 09:27:56

Tényleg van ilyen! Az egyik ismerősünk "vegyes házasság", apuka magyar, anyuka egy ázsiai országból települt KISHAZÁNKBA. Bár egymással angolul kommunikálnak, az anyuka a saját nyelvén neveli a kis LURKÓT. Az apuka, bár magyar, és itt is élnek, nem hajlandó magyarul beszélni a gyerekhez, csakis ÁNGLISUL. A GYERMEK viszont az oviban és a nagyszülőknél magyar beszédet hall, így egyszerre három nyelvet használ párhuzamosan. Ez amúgy nem is rossz dolog (bár a magyarnak és az ázsiai (nem kínai) nyelvnek nincs túl sok haszna), de az apuka modorossága TENYÉRBEMÁSZÓ volt (a CSIMÓTÁT egyszerűen csak little bugger-nek hívta). Nem tudom, hogy ebből a bugger-ből VILÁGPOLGÁR lesz-e, vagy csak simán gyökértelen.
süti beállítások módosítása